Phi Nhung - Sầu Tím Thiệp Hồng - перевод текста песни на немецкий

Sầu Tím Thiệp Hồng - Phi Nhungперевод на немецкий




Sầu Tím Thiệp Hồng
Traurigkeit einer lila Einladung
Từ lúc quen em chưa nói một lời yêu tỏ tình đôi ta mến trao
Seit ich dich kenne, habe ich nie ein Wort der Liebe gesagt, um unsere Zuneigung auszudrücken.
Nhiều đêm ngắm sao ước duyên mình bền lâu suốt đời xin khắc sâu
Viele Nächte, in denen ich die Sterne beobachtete, träumte ich davon, dass unsere Liebe ewig hält, für immer eingraviert.
Nhớ thương đầy vơi mộng thấy ai mỉm cười
Voller Sehnsucht, träumte ich, jemanden lächeln zu sehen.
Lời nói sao tuyệt với
Die Worte waren so wunderbar.
Để rồi buồn vui ánh trăng soi còn đó
Und dann, Freude und Trauer, der Mond scheint immer noch.
nghe hơi gió biết rằng mình đang
Und den Wind spürend, weiß ich, dass ich träume.
Khi yêu hồn như nở hoa xây mộng tuyệt vời
Wenn man liebt, blüht die Seele wie eine Blume, baut wundervolle Träume auf.
Nắm tương lai trong bàn tay một câu nói thôi
Die Zukunft in den Händen haltend, nur ein Wort.
Đôi khi gặp em muốn khơi nhưng rồi lại thôi
Manchmal, wenn ich dich sehe, möchte ich es ansprechen, aber dann lasse ich es doch.
Nói ra e lời thoảng con gió trôi
Ich fürchte, die Worte würden wie ein Windhauch verwehen.
Hôm nay nhìn xe kết hoa xuôi ngược nẻo đường
Heute sehe ich die geschmückten Hochzeitswagen die Straßen entlangfahren.
Gửi thư trao cho người yêu vài câu luyến thương
Ich sende meinem Geliebten einen Brief mit ein paar sehnsüchtigen Worten.
Hân hoan hồn như nở hoa trông chờ hồi âm
Voller Freude, meine Seele blüht auf und wartet auf eine Antwort.
Đắng cay trong lòng
Bitterkeit im Herzen.
Chỉ thấy thiệp hồng
Ich sehe nur eine lila Einladung.
Chiều tím không mây
Ein lila Abend ohne Wolken.
Đường bước lẩn đi
Ich gehe den alten Weg entlang und weiche aus.
Buồn nghe day rứt thêm
Trauer und Gewissensbisse nehmen zu.
Nhìn xe kết hoa mầu trắng ngỡ rằng mịt
Ich sehe die mit weißen Blumen geschmückten Wagen und denke, es sei neblig.
Áo hồng như tiễn đưa
Das rosa Kleid wirkt wie ein Abschied.
thu chậm rơi từng nghe bùi ngùi
Die Herbstblätter fallen langsam, eines nach dem anderen, es klingt wehmütig.
Tưởng bước ai tìm về
Ich dachte, es wären deine Schritte, die zurückkehren.
Mở rộng vòng tay đón em nhưng nào hay
Ich öffnete meine Arme, um dich zu empfangen, aber ach.
Sầu dâng lên tím biết bao giờ cho nguôi
Die Trauer steigt auf und wird lila, ich weiß nicht, wann sie nachlässt.
Khi yêu hồn như nở hoa xây mộng tuyệt vời
Wenn man liebt, blüht die Seele wie eine Blume, baut wundervolle Träume auf.
Nắm tương lai trong bàn tay một câu nói thôi
Die Zukunft in den Händen haltend, nur ein Wort.
Đôi khi gặp em muốn khơi nhưng rồi lại thôi
Manchmal, wenn ich dich sehe, möchte ich es ansprechen, aber dann lasse ich es doch.
Nói ra e lời thoảng con gió trôi
Ich fürchte, die Worte würden wie ein Windhauch verwehen.
Hôm nay nhìn xe kết hoa xuôi ngược nẻo đường
Heute sehe ich die geschmückten Hochzeitswagen die Straßen entlangfahren.
Gửi thư trao cho người yêu vài câu luyến thương
Ich sende meinem Geliebten einen Brief mit ein paar sehnsüchtigen Worten.
Hân hoan hồn như nở hoa trông chờ hồi âm
Voller Freude, meine Seele blüht auf und wartet auf eine Antwort.
Đắng cay trong lòng
Bitterkeit im Herzen.
Chỉ thấy thiệp hồng
Ich sehe nur eine lila Einladung.
Chiều tím không mây
Ein lila Abend ohne Wolken.
Đường bước lẩn đi
Ich gehe den alten Weg entlang und weiche aus.
Buồn nghe day rứt thêm
Trauer und Gewissensbisse nehmen zu.
Nhìn xe kết hoa mầu trắng ngỡ rằng mịt
Ich sehe die mit weißen Blumen geschmückten Wagen und denke, es sei neblig.
Áo hồng như tiễn đưa
Das rosa Kleid wirkt wie ein Abschied.
thu chậm rơi từng nghe bùi ngùi
Die Herbstblätter fallen langsam, eines nach dem anderen, es klingt wehmütig.
Tưởng bước ai tìm về
Ich dachte, es wären deine Schritte, die zurückkehren.
Mở rộng vòng tay đón em nhưng nào hay
Ich öffnete meine Arme, um dich zu empfangen, aber ach.
Sầu dâng lên tím biết bao giờ cho nguôi
Die Trauer steigt auf und wird lila, ich weiß nicht, wann sie nachlässt.





Авторы: Hoai Linh, Minh Ky


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.