Текст и перевод песни Phi Nhung - Chị tôi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thế
là
chị
ơi,
rụng
bông
hoa
gạo
Вот
и
ты,
сестра,
опадает
хлопковое
дерево
Ô
hay,
trời
không
nín
gió
cho
ngày
chị
sinh
Ох,
небо
не
унимает
ветер
в
день
твоего
рождения
Ngày
chị
sinh,
trời
cho
làm
thơ
В
день
твоего
рождения,
небо
даровало
тебе
поэзию
Cho
nét
buồn
vui
bốn
mùa
trăn
trở
Даровало
грусть
и
радость,
что
сменяют
друг
друга
все
четыре
сезона
Cho
làm
câu
hát
để
người
lý
lơi
Даровало
тебе
песни,
чтобы
люди
находили
в
них
утешение
Ngày
chị
sinh,
trời
cho
làm
thơ
В
день
твоего
рождения,
небо
даровало
тебе
поэзию
Vấn
vương
với
sợi
tơ
trời
Заворожило
тебя
своей
небесной
нитью
Tình
riêng
bỏ
chợ
Личная
жизнь
заброшена
Tình
người
đa
đoan
А
любовь
к
людям
безгранична
Thế
là
chị
ơi,
rụng
bông
hoa
gạo
Вот
и
ты,
сестра,
опадает
хлопковое
дерево
Ô
hay,
trời
không
nín
gió
cho
ngày
chị
sinh
Ох,
небо
не
унимает
ветер
в
день
твоего
рождения
Ngày
chị
sinh,
trời
cho
làm
thơ
В
день
твоего
рождения,
небо
даровало
тебе
поэзию
Cho
nét
buồn
vui
bốn
mùa
trăn
trở
Даровало
грусть
и
радость,
что
сменяют
друг
друга
все
четыре
сезона
Cho
làm
câu
hát
để
người
lý
lơi
Даровало
тебе
песни,
чтобы
люди
находили
в
них
утешение
Ngày
chị
sinh,
trời
cho
làm
thơ
В
день
твоего
рождения,
небо
даровало
тебе
поэзию
Vấn
vương
với
sợi
tơ
trời
Заворожило
тебя
своей
небесной
нитью
Tình
riêng
bỏ
chợ
Личная
жизнь
заброшена
Tình
người
đa
đoan
А
любовь
к
людям
безгранична
Thế
là
chị
ơi,
rụng
bông
hoa
gạo
Вот
и
ты,
сестра,
опадает
хлопковое
дерево
Ô
hay,
trời
không
nín
gió
cho
ngày
chị
sinh
Ох,
небо
не
унимает
ветер
в
день
твоего
рождения
Ngày
chị
sinh,
trời
cho
làm
thơ
В
день
твоего
рождения,
небо
даровало
тебе
поэзию
Cho
nét
buồn
vui
bốn
mùa
trăn
trở
Даровало
грусть
и
радость,
что
сменяют
друг
друга
все
четыре
сезона
Cho
làm
câu
hát
để
người
lý
lơi
Даровало
тебе
песни,
чтобы
люди
находили
в
них
утешение
Ngày
chị
sinh,
trời
cho
làm
thơ
В
день
твоего
рождения,
небо
даровало
тебе
поэзию
Vấn
vương
với
sợi
tơ
trời
Заворожило
тебя
своей
небесной
нитью
Tình
riêng
bỏ
chợ
Личная
жизнь
заброшена
Tình
người
đa
đoan
А
любовь
к
людям
безгранична
Ngày
chị
sinh,
trời
cho
làm
thơ
В
день
твоего
рождения,
небо
даровало
тебе
поэзию
Vấn
vương
với
sợi
tơ
trời
Заворожило
тебя
своей
небесной
нитью
Tình
riêng
bỏ
chợ
Личная
жизнь
заброшена
Tình
người
đa
đoan
А
любовь
к
людям
безгранична
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.