Текст и перевод песни Phi Nhung - Tình yêu trên dòng sông quan họ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình yêu trên dòng sông quan họ
Любовь на реке народных песен "Куан Хо"
Tình
yêu
có
từ
nơi
đâu?
Откуда
берется
любовь?
Êm
êm
một
khúc
sông
Cầu
Тихо
струится
река
Кау
Sao
trời
lọt
qua
mắt
lưới
Звезды
попались
в
сети,
Rơi
đầy
xuống
dòng
sông
sâu
Упали
на
дно
глубокой
реки.
Tình
ngỡ
trao
nhau
hết
rồi
Казалось,
любовь
мы
отдали
сполна,
Em
là
cô
Tấm
thảo
hiền
Я
– как
Золушка,
добра
и
скромна,
Mà
mắt
vẫn
nhìn
bối
rối
Но
глаза
мои
всё
ещё
полны
смущенья,
Gặp
nhau
lần
nào
cũng
vội
Наши
встречи
так
коротки
и
полны
волненья.
Chẳng
còn
để
mà
giận
dỗi
Не
осталось
места
для
обид,
Nhà
xa
mà
tình
nào
xa
Хоть
и
дом
далёк,
любовь
– наш
магнит,
Tình
yêu
có
từ
đôi
ta
Любовь
родилась
между
нами.
Tình
yêu
có
từ
nơi
em
Моя
любовь
родилась
во
мне,
Băng
qua
năm
tháng
đợi
chờ
Прошла
сквозь
года
ожидания,
Tình
yêu
có
từ
nơi
anh
Твоя
любовь
родилась
в
тебе,
Lửa
rừng
bập
bùng
vách
núi
Словно
пожар
в
горах
пылает,
Em
ơi
em
là
cô
gái
Любимый,
ты
– тот
самый,
Từ
lâu
anh
đợi,
anh
chờ
Кого
я
так
долго
ждала.
Con
sông
của
người
quan
họ
Река
народных
песен
"Куан
Хо",
Suốt
đời
nước
chảy
lưa
thưa
Вечно
течет
не
спеша,
Tiếng
ai
ấm
như
hơi
thở
Чей-то
голос,
теплый,
как
дыхание,
Anh
nghe
để
nhớ
suốt
đời
Я
слышу
и
помню
его
очарование.
Đừng
quên,
đừng
giận
người
ơi
Не
забывай,
не
злись,
любимый
мой,
Đừng
quên,
đừng
giận
người
ơi
Не
забывай,
не
злись,
любимый
мой.
Tình
ngỡ
trao
nhau
hết
rồi
Казалось,
любовь
мы
отдали
сполна,
Em
là
cô
Tấm
thảo
hiền
Я
– как
Золушка,
добра
и
скромна,
Mà
mắt
vẫn
nhìn
bối
rối
Но
глаза
мои
всё
ещё
полны
смущенья,
Gặp
nhau
lần
nào
cũng
vội
Наши
встречи
так
коротки
и
полны
волненья.
Chẳng
còn
để
mà
giận
dỗi
Не
осталось
места
для
обид,
Nhà
xa
mà
tình
nào
xa
Хоть
и
дом
далёк,
любовь
– наш
магнит,
Tình
yêu
có
từ
đôi
ta
Любовь
родилась
между
нами.
Tình
yêu
có
từ
nơi
em
Моя
любовь
родилась
во
мне,
Băng
qua
năm
tháng
đợi
chờ
Прошла
сквозь
года
ожидания,
Tình
yêu
có
từ
nơi
anh
Твоя
любовь
родилась
в
тебе,
Lửa
rừng
bập
bùng
vách
núi
Словно
пожар
в
горах
пылает,
Em
ơi,
em
là
cô
gái
Любимый,
ты
– тот
самый,
Từ
lâu
anh
đợi,
anh
chờ
Кого
я
так
долго
ждала.
Con
sông
của
người
quan
họ
Река
народных
песен
"Куан
Хо",
Suốt
đời
nước
chảy
lưa
thưa
Вечно
течет
не
спеша,
Tiếng
ai
ấm
như
hơi
thở
Чей-то
голос,
теплый,
как
дыхание,
Anh
nghe
để
nhớ
suốt
đời
Я
слышу
и
помню
его
очарование.
Đừng
quên,
đừng
giận
người
ơi
Не
забывай,
не
злись,
любимый
мой,
Đừng
quên,
đừng
giận
người
ơi
Не
забывай,
не
злись,
любимый
мой.
Đừng
quên,
đừng
giận
người
ơi
Не
забывай,
не
злись,
любимый
мой,
Đừng
quên,
đừng
giận
người
ơi
Не
забывай,
не
злись,
любимый
мой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.