Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một
người
con
gái
đứng
nghiêng
nghiêng
vành
nón
lá
Ein
Mädchen
steht
da,
den
Kegelhut
leicht
geneigt,
Đường
chiều
bờ
đê
lối
xưa
kỷ
niệm
khó
phai
Am
Dammweg,
alte
Pfade,
Erinnerungen,
die
schwer
verblassen.
Lòng
nàng
sao
lưu
luyến
quá
Ihr
Herz
ist
voller
Sehnsucht,
Hẹn
hò
một
người
đi
xa
Sie
verabredete
sich
mit
jemandem,
der
in
die
Ferne
zog,
Mà
năm
tháng
đã
dần
qua
Doch
die
Monate
sind
vergangen.
Chuyện
tình
chung
thuỷ
có
em
bên
bờ
sông
vắng
Eine
Geschichte
treuer
Liebe,
mit
mir
am
Ufer
des
stillen
Flusses,
Ngày,
ngày
ra
đón
biết
đâu
anh
còn
nhớ
chăng
Tag
für
Tag
komme
ich,
um
Ausschau
zu
halten,
ob
du
dich
noch
erinnerst?
Lệ
buồn
đêm
khuya
thức
trắng
Traurige
Tränen
in
schlaflosen
Nächten,
Chiều,
chiều
nhìn
theo
ánh
nắng
Jeden
Nachmittag
blicke
ich
dem
Sonnenlicht
nach,
Lời
thề
ước
dưới
ánh
trăng
Die
Schwüre
unter
dem
Mondschein.
Tình
là
tình
cô
đơn
gió
lạnh
mùa
đông
Liebe
ist
einsame
Liebe,
kalter
Wind
im
Winter,
Ngọn
đèn
dầu
chiếc
bóng
đêm
cô
phòng
Die
Öllampe
wirft
einen
einsamen
Schatten
in
der
Nacht.
Và
mỗi
lần
chim
én
đưa
tin
con
đò
sang
sông
Und
jedes
Mal,
wenn
die
Schwalben
Botschaft
bringen,
das
Boot
den
Fluss
überquert,
Môi
mắt
em
chờ
mong
Warten
meine
Lippen
und
Augen
sehnsüchtig.
Sầu
thương
đã
lỡ,
trách
chi
duyên
mình
dang
dở
Trauer
und
Sehnsucht
sind
schon
geschehen,
warum
sollte
ich
unser
gebrochenes
Schicksal
beklagen?
Đời
người
con
gái
chỉ
có
một
lần
ước
mơ
Im
Leben
einer
Frau
gibt
es
nur
einen
einzigen
Traum,
Nào
ngờ
tình
yêu
trắc
trở
Wer
hätte
gedacht,
dass
die
Liebe
so
voller
Hindernisse
ist?
Tình
đẹp
là
tình
bơ
vơ,
chờ
người
đến
bao
giờ
Schöne
Liebe
ist
verlassene
Liebe,
wie
lange
soll
ich
noch
auf
ihn
warten?
Một
người
con
gái
đứng
nghiêng
nghiêng
vành
nón
lá
Ein
Mädchen
steht
da,
den
Kegelhut
leicht
geneigt,
Đường
chiều
bờ
đê
lối
xưa
kỷ
niệm
khó
phai
Am
Dammweg,
alte
Pfade,
Erinnerungen,
die
schwer
verblassen.
Lòng
nàng
sao
lưu
luyến
quá
Ihr
Herz
ist
voller
Sehnsucht,
Hẹn
hò
một
người
đi
xa
Sie
verabredete
sich
mit
jemandem,
der
in
die
Ferne
zog,
Mà
năm
tháng
đã
dần
qua
Doch
die
Monate
sind
vergangen.
Chuyện
tình
chung
thuỷ
có
em
bên
bờ
sông
vắng
Eine
Geschichte
treuer
Liebe,
mit
mir
am
Ufer
des
stillen
Flusses,
Ngày,
ngày
ra
đón
biết
đâu
anh
còn
nhớ
chăng
Tag
für
Tag
komme
ich,
um
Ausschau
zu
halten,
ob
du
dich
noch
erinnerst?
Lệ
buồn
đêm
khuya
thức
trắng
Traurige
Tränen
in
schlaflosen
Nächten,
Chiều
chiều
nhìn
theo
ánh
nắng
Jeden
Nachmittag
blicke
ich
dem
Sonnenlicht
nach,
Lời
thề
ước
dưới
ánh
trăng
Die
Schwüre
unter
dem
Mondschein.
Tình
là
tình
cô
đơn
gió
lạnh
mùa
đông
Liebe
ist
einsame
Liebe,
kalter
Wind
im
Winter,
Ngọn
đèn
dầu
chiếc
bóng
đêm
cô
phòng
Die
Öllampe
wirft
einen
einsamen
Schatten
in
der
Nacht.
Và
mỗi
lần
chim
én
đưa
tin
con
đò
sang
sông
Und
jedes
Mal,
wenn
die
Schwalben
Botschaft
bringen,
das
Boot
den
Fluss
überquert,
Môi
mắt
em
chờ
mong
Warten
meine
Lippen
und
Augen
sehnsüchtig.
Sầu
thương
đã
lỡ,
trách
chi
duyên
mình
dang
dở
Trauer
und
Sehnsucht
sind
schon
geschehen,
warum
sollte
ich
unser
gebrochenes
Schicksal
beklagen?
Đời
người
con
gái
chỉ
có
một
lần
ước
mơ
Im
Leben
einer
Frau
gibt
es
nur
einen
einzigen
Traum,
Nào
ngờ
tình
yêu
trắc
trở
Wer
hätte
gedacht,
dass
die
Liebe
so
voller
Hindernisse
ist?
Tình
đẹp
là
tình
bơ
vơ,
chờ
người
đến
bao
giờ
Schöne
Liebe
ist
verlassene
Liebe,
wie
lange
soll
ich
noch
auf
ihn
warten?
Nào
ngờ
tình
yêu
trắc
trở
Wer
hätte
gedacht,
dass
die
Liebe
so
voller
Hindernisse
ist?
Tình
đẹp
là
tình
bơ
vơ,
chờ
người
đến
bao
giờ
Schöne
Liebe
ist
verlassene
Liebe,
wie
lange
soll
ich
noch
auf
ihn
warten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bangkhanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.