Текст и перевод песни Phi Nhung - Cánh Hoa Rừng
Cánh Hoa Rừng
Forest Flower
Da
dá
da
da
da
dà
dá
da
da
da
dá
da
Da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
Da
dá
da
da
dá
da
da
dà
Da
da
da
da
da
da
da
da
Da
dá
da
da
da
dà
dá
da
da
da
dá
da
Da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
da
Da
dá
da
da
dá
da
da
dà
Da
da
da
da
da
da
da
da
Ngày
nào
bên
nhau
anh
đã
trao
cánh
hoa
yêu
One
day,
together,
you
gave
me
a
beautiful
flower
Đôi
ta
hẹn
nhau
sẽ
chung
mối
duyên
We
promised
to
have
a
marriage
affinity
Nay
anh
đã
quên
em
tìm
cánh
hoa
phương
trời
nào
Now,
you
have
forgotten
me
and
look
for
a
flower
from
far
away
Tim
em
nghe
xót
xa
nỗi
đau
âm
thầm
từng
chiều
My
heart
hurts
every
afternoon
with
silent
pain
Em
nhớ
anh
em
ngồi
đếm
sao
mơ
theo
dấu
chân
anh
I
miss
you,
I
sit
down
to
count
the
stars
to
follow
your
footprints
Anh
có
hay
chốn
đây
bao
chiều
đợi
chờ
Do
you
know
that
I
have
been
waiting
for
you
here
for
so
many
afternoons?
Năm
tháng
ơi
xin
đừng
xóa
đi
bao
nhiêu
dấu
chân
xưa
Months
and
years,
please
do
not
erase
all
the
footprints
from
the
old
days
Mưa
gió
ơi
hãy
thôi
đem
lạnh
lùng
về
Rain
and
wind,
please
stop
bringing
chills
Con
dốc
cao
lưng
đèo
vắng
anh
nên
con
dốc
thêm
cao
The
steep
slope
of
the
empty
pass
makes
the
slope
even
steeper
Con
suối
kia
vắng
anh
không
còn
rộn
ràng
The
stream
without
you
is
no
longer
lively
Em
nhớ
anh
bao
chiều
mắt
em
trông
theo
cách
chim
bay
I
miss
you,
every
afternoon,
my
eyes
follow
the
way
the
birds
fly
Anh
chốn
nao
biết
chăng
một
người
đợi
chờ
Where
are
you?
Do
you
know
that
someone
is
waiting?
Gọi
thầm
tên
anh
đêm
vắng
sao
quá
cô
đơn
I
whisper
your
name
in
the
lonely
night
Em
xin
trời
cao
xót
thương
chúng
ta
I
beg
the
heaven
to
pity
us
Xin
mưa
gió
sớm
tan
đi
để
tháng
năm
thôi
muộn
phiền
May
the
rain
and
wind
dissipate
soon,
so
that
the
years
will
no
longer
be
gloomy
Cho
đôi
chim
cất
vang
tiếng
ca
êm
đềm
từng
chiều
Let
the
birds
sing
beautiful
songs
every
afternoon
Hoa
nhớ
ai
hoa
buồn
héo
hon
khi
con
gió
xuân
sang
Missing
someone,
the
flower
sadly
wilts
when
the
spring
wind
blows
Em
nhớ
ai
trái
tim
em
buồn
một
mình
Missing
you,
my
heart
is
sad
alone
Mưa
nhớ
ai
mưa
buồn
hắt
hiu
rơi
rơi
mãi
không
thôi
Missing
someone,
the
rain
sadly
and
endlessly
falls
Em
nhớ
anh
mắt
em
vương
lệ
nhạt
nhòa
Missing
you,
pale
tears
well
up
in
my
eyes
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Na
ná
na
ná
na
nà
na
nà
na
nà
na
ná
na
ná
na
na
ná
nà
nà
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
ná
na
ná
na
nà
na
nà
na
nà
na
ná
na
ná
na
na
ná
nà
nà
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Em
nhớ
anh
em
ngồi
đếm
sao
mơ
theo
dấu
chân
anh
I
miss
you,
I
sit
down
to
count
the
stars
to
follow
your
footprints
Anh
có
hay
chốn
đây
bao
chiều
đợi
chờ
Do
you
know
that
I
have
been
waiting
for
you
here
for
so
many
afternoons?
Năm
tháng
ơi
xin
đừng
xóa
đi
bao
nhiêu
dấu
chân
xưa
Months
and
years,
please
do
not
erase
all
the
footprints
from
the
old
days
Mưa
gió
ơi
hãy
thôi
đem
lạnh
lùng
về
Rain
and
wind,
please
stop
bringing
chills
Gọi
thầm
tên
anh
đêm
vắng
sao
quá
cô
đơn
I
whisper
your
name
in
the
lonely
night
Em
xin
trời
cao
xót
thương
chúng
ta
I
beg
the
heaven
to
pity
us
Xin
mưa
gió
sớm
tan
đi
để
tháng
năm
thôi
muộn
phiền
May
the
rain
and
wind
dissipate
soon,
so
that
the
years
will
no
longer
be
gloomy
Cho
đôi
chim
cất
vang
tiếng
ca
êm
đềm
từng
chiều
Let
the
birds
sing
beautiful
songs
every
afternoon
Hoa
nhớ
ai
hoa
buồn
héo
hon
khi
cơn
gió
xuân
sang
Missing
someone,
the
flower
sadly
wilts
when
the
spring
wind
blows
Em
nhớ
ai
trái
tim
em
buồn
một
mình
Missing
you,
my
heart
is
sad
alone
Mưa
nhớ
ai
mưa
buồn
hắt
hiu
rơi
rơi
mãi
không
thôi
Missing
someone,
the
rain
sadly
and
endlessly
falls
Em
nhớ
anh
mắt
em
vương
lệ
nhạt
nhòa
Missing
you,
pale
tears
well
up
in
my
eyes
Con
dốc
cao
lưng
đèo
vắng
anh
nên
con
dốc
thêm
cao
The
steep
slope
of
the
empty
pass
makes
the
slope
even
steeper
Con
suối
kia
vắng
anh
không
còn
rộn
ràng
The
stream
without
you
is
no
longer
lively
Em
nhớ
anh
bao
chiều
mắt
em
trông
theo
cách
chim
bay
I
miss
you,
every
afternoon,
my
eyes
follow
the
way
the
birds
fly
Anh
chốn
nao
biết
chăng
một
người
đợi
chờ
Where
are
you?
Do
you
know
that
someone
is
waiting?
Anh
chốn
nao
biết
chăng
một
người
đợi
chờ
Wherever
you
are,
do
you
know
that
someone
is
waiting?
Anh
chốn
nao
biết
chăng
một
người
đợi
chờ
Wherever
you
are,
do
you
know
that
someone
is
waiting?
Na
ná
na
ná
na
nà
na
nà
na
nà
na
ná
na
ná
na
na
ná
nà
nà
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
ná
na
ná
na
nà
na
nà
na
nà
na
ná
na
ná
na
na
ná
nà
nà
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chautung, Ngantran Nhat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.