Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dem Giot Sau Roi
Wenn die Tropfen des Kummers fallen
Giọt
mưa
khuya
sầu
rơi
vào
trong
tim
nỗi
đau
tháng
ngày
Der
nächtliche
Regentropfen
fällt
traurig
in
mein
Herz,
der
Schmerz
der
Tage
und
Monate.
Chia
tay
nhau
đã
tròn
với
trăng
Seit
unserer
Trennung
ist
einige
Zeit
vergangen.
Người
ra
đi
bỏ
ta
vào
cơn
mơ
với
bao
buồn
thương
Du
bist
gegangen,
hast
mich
in
einem
Traum
mit
vielen
Sorgen
zurückgelassen.
Khi
ta
không
biết
dối
một
lời
Ich
kann
nicht
lügen,
mein
Schatz.
Tình
cho
ta
vết
thương
người
đem
cho
ta
nỗi
đau
Die
Liebe
gab
mir
Wunden,
du
hast
mir
Schmerzen
zugefügt.
Còn
đâu
khi
đón
đưa
về
chung
lối
Vorbei
sind
die
Zeiten,
als
wir
uns
auf
dem
gemeinsamen
Weg
abgeholt
haben.
Còn
đây
kia
cũng
qua
đường
xưa
thân
yêu
biết
bao
Ich
gehe
immer
noch
denselben
Weg
entlang,
so
vertraut
und
doch...
Dù
lạnh
lùng
một
bóng
đơn
côi
...so
kalt
und
einsam.
Tình
yêu
ơi
thời
gian
làm
sao
đong
nỗi
đau
tháng
ngày
Oh
Liebe,
wie
kann
die
Zeit
den
Schmerz
der
Tage
und
Monate
messen,
Khi
trong
tim
khắc
sâu
bóng
ai
wenn
dein
Bild
tief
in
meinem
Herzen
eingeprägt
ist?
Giọt
mưa
khuya
lại
rơi,
giọt
buồn
ơi
đến
bao
giờ
đây?
Der
nächtliche
Regentropfen
fällt
wieder,
oh
Tropfen
der
Trauer,
wann
wird
es
enden?
Cho
vơi
đi
nỗi
nhớ
về
người
Wann
lässt
die
Sehnsucht
nach
dir
nach?
Giọt
mưa
khuya
lại
rơi
vào
trong
tim
nỗi
đau
tháng
ngày
Der
nächtliche
Regentropfen
fällt
wieder
in
mein
Herz,
der
Schmerz
der
Tage
und
Monate.
Chia
tay
nhau
đã
tròn
với
trăng
Seit
unserer
Trennung
ist
einige
Zeit
vergangen.
Người
ra
đi
bỏ
ta
vào
cơn
mơ
với
bao
buồn
thương
Du
bist
gegangen,
hast
mich
in
einem
Traum
mit
vielen
Sorgen
zurückgelassen.
Khi
ta
không
biết
dối
một
lời
Ich
kann
nicht
lügen,
mein
Schatz.
Tình
cho
ta
vết
thương
người
đem
cho
ta
nỗi
đau
Die
Liebe
gab
mir
Wunden,
du
hast
mir
Schmerzen
zugefügt.
Còn
đâu
khi
đón
đưa
về
chung
lối
Vorbei
sind
die
Zeiten,
als
wir
uns
auf
dem
gemeinsamen
Weg
abgeholt
haben.
Còn
đây
kia
bước
qua
cùng
xưa
thân
yêu
biết
bao
Ich
gehe
immer
noch
denselben
Weg
entlang,
so
vertraut
und
doch...
Rồi
lạnh
lùng
một
bóng
đơn
côi
...so
kalt
und
einsam.
Tình
yêu
ơi
thời
gian
làm
sao
đong
nỗi
đau
tháng
ngày
Oh
Liebe,
wie
kann
die
Zeit
den
Schmerz
der
Tage
und
Monate
messen,
Khi
trong
tim
khắc
sâu
bóng
ai
wenn
dein
Bild
tief
in
meinem
Herzen
eingeprägt
ist?
Giọt
mưa
khuya
lại
rơi,
giọt
buồn
ơi
đến
bao
giờ
đây?
Der
nächtliche
Regentropfen
fällt
wieder,
oh
Tropfen
der
Trauer,
wann
wird
es
enden?
Cho
vơi
đi
nỗi
nhớ
về
người
Wann
lässt
die
Sehnsucht
nach
dir
nach?
Tình
cho
ta
vết
thương,
người
đem
cho
ta
nỗi
đau
Die
Liebe
gab
mir
Wunden,
du
hast
mir
Schmerzen
zugefügt.
Còn
đâu
khi
đón
đưa
về
chung
lối
Vorbei
sind
die
Zeiten,
als
wir
uns
auf
dem
gemeinsamen
Weg
abgeholt
haben.
Còn
đây
kia
bước
qua
cùng
xưa
thân
yêu
biết
bao
Ich
gehe
immer
noch
denselben
Weg
entlang,
so
vertraut
und
doch...
Rồi
lạnh
lùng
một
bóng
đơn
côi
...so
kalt
und
einsam.
Tình
yêu
ơi
thời
gian
làm
sao
đong
nỗi
đau
tháng
ngày
Oh
Liebe,
wie
kann
die
Zeit
den
Schmerz
der
Tage
und
Monate
messen,
Khi
trong
tim
khắc
sâu
bóng
ai
wenn
dein
Bild
tief
in
meinem
Herzen
eingeprägt
ist?
Giọt
mưa
khuya
lại
rơi,
giọt
buồn
ơi
đến
bao
giờ
đây?
Der
nächtliche
Regentropfen
fällt
wieder,
oh
Tropfen
der
Trauer,
wann
wird
es
enden?
Cho
vơi
đi
nỗi
nhớ
về
người
Wann
lässt
die
Sehnsucht
nach
dir
nach?
Giọt
mưa
khuya
lại
rơi,
giọt
buồn
ơi
đến
bao
giờ
đây?
Der
nächtliche
Regentropfen
fällt
wieder,
oh
Tropfen
der
Trauer,
wann
wird
es
enden?
Cho
vơi
đi
nỗi
nhớ
về
người
Wann
lässt
die
Sehnsucht
nach
dir
nach?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vuy, Suvinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.