Phi Nhung - Đừng Nhắc Chuyện Lòng - перевод текста песни на немецкий

Đừng Nhắc Chuyện Lòng - Phi Nhungперевод на немецкий




Đừng Nhắc Chuyện Lòng
Erwähne die Herzensangelegenheiten nicht
Mấy năm cách biệt mình gặp lại nhau
Nach Jahren der Trennung trafen wir uns wieder
Cúi mặt ngỡ ngàng đường ai nấy đi
Gesichter gesenkt, überrascht, jeder ging seinen Weg
Giờ em ván đã đóng thuyền
Jetzt bin ich verheiratet
Cuộc đời con gái qua rồi
Das Leben eines Mädchens ist vorbei
Từ ngày bước sang thuyền hoa
Seit dem Tag, an dem ich den Hochzeitsschritt tat
Kỷ niệm hãy để ngủ yên trong tim
Lass die Erinnerungen in Frieden in meinem Herzen ruhen
Nhắc lại chỉ làm mình thêm xót xa
Sie zu erwähnen, macht uns nur noch trauriger
anh không muốn dối lòng
Obwohl ich mein Herz nicht täuschen will
không khơi đống tro tàn
Obwohl ich die Asche nicht aufwirbeln will
Hỏi lòng mấy ai không buồn
Frag mein Herz, wer wäre nicht traurig
Bao nhiêu ân tình thuở nào
All die Liebe von damals
Cầm bằng như nước cuốn trôi chân cầu
Ist wie Wasser, das unter der Brücke weggespült wird
Xin anh hiểu cho đời em
Bitte versteh mein Leben
Cành hoa trong gió dập vùi tháng năm
Eine Blume im Wind, die über die Jahre hinweg leidet
Duyên tình chúng mình trời đã ngăn cách
Unsere Liebe wurde vom Himmel getrennt
Thôi đành ngoảnh mặt từ đây hỡi anh
Also müssen wir uns abwenden, von nun an, mein Lieber
Đừng gieo chi nỗi tan sầu
Säe nicht noch mehr Kummer
Trời cao sao quá cầu
Der Himmel ist zu grausam
Tình đầu đó xin chôn vùi
Diese erste Liebe, lass sie begraben sein
Mấy năm cách biệt mình gặp lại
Nach Jahren der Trennung trafen wir uns wieder
Cúi mặt ngỡ ngàng đường ai nấy đi
Gesichter gesenkt, überrascht, jeder ging seinen Weg
Giờ em ván đã đóng thuyền
Jetzt bin ich verheiratet
Cuộc đời con gái qua rồi
Das Leben eines Mädchens ist vorbei
Kỷ niệm hãy để ngủ yên
Lass die Erinnerungen in Frieden ruhen
Bao nhiêu ân tình thuở nào
All die Liebe von damals
Cầm bằng như nước cuốn trôi chân cầu
Ist wie Wasser, das unter der Brücke weggespült wird
Xin anh hiểu cho đời em
Bitte versteh mein Leben
Cành hoa trong gió dập vùi tháng năm
Eine Blume im Wind, die über die Jahre hinweg leidet
Duyên tình chúng mình trời đã ngăn cách
Unsere Liebe wurde vom Himmel getrennt
Thôi đành ngoảnh mặt từ đây hỡi anh
Also müssen wir uns abwenden, von nun an, mein Lieber
Đừng gieo chi nỗi tan sầu
Säe nicht noch mehr Kummer
Trời cao sao quá cầu
Der Himmel ist zu grausam
Tình đầu đó xin chôn vùi
Diese erste Liebe, lass sie begraben sein
Đừng gieo chi nỗi tan sầu
Säe nicht noch mehr Kummer
Trời cao sao quá cầu
Der Himmel ist zu grausam
Tình đầu đó
Diese erste Liebe
Tình chôn vùi
Liebe, begraben





Авторы: Trangdai Phuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.