Phi Nhung - Duyên Quê - перевод текста песни на немецкий

Duyên Quê - Phi Nhungперевод на немецкий




Duyên Quê
Ländliche Romanze
Em gái vườn quê
Mädchen vom Lande
Cuộc đời trong trắng
Ein Leben in Reinheit
Dầm mưa dãi nắng
Trotzt Regen und Sonne
em biết yêu trăng đẹp ngày rằm
Und doch liebst du den schönen Vollmond
Anh biết mặt em
Ich sah dein Gesicht
Một chiều bên thềm
Eines Nachmittags an der Schwelle
Giọng êm đềm
Deine sanfte Stimme
đôi mắt em lóng lánh sau rèm
Und deine Augen glänzten hinter dem Vorhang
Ai hát ngoài ao
Jemand singt draußen am Teich
Chừng ngồi giặt áo
Wohl beim Wäschewaschen
Giọng êm quá
Die Stimme ist so sanft
anh ngỡ ai rót mật vào lòng
Dass ich dachte, jemand gießt Honig in mein Herz
Anh cuốc vườn sau
Ich hacke im Garten hinter dem Haus
Mặt trời trên đầu
Die Sonne steht hoch am Himmel
Ruộng vườn lên màu
Der Garten wird grün
em ước mong đây đó chung lòng
Und ich wünsche mir, dass wir beide verbunden sind
Gió sau ao bèo
Wind über dem Ententeich
Em thương anh không kể giàu nghèo
Ich liebe dich, egal ob arm oder reich
Miễn rằng tình đặng sơn keo
Solange unsere Liebe stark ist wie Leim
Núi cao em cũng trèo
Hohe Berge werde ich erklimmen
Sông sâu em cũng lội
Tiefe Flüsse werde ich durchschwimmen
Vạn đèo em cũng qua
Tausend Pässe werde ich überqueren
Gió lay cành đa
Wind wiegt den Feigenbaum
Anh thương
Ich liebe
Anh thương em thật thà
Ich liebe deine Ehrlichkeit
Mưa lay hoa
Regen streichelt die Auberginenblüten
Da em quá mặn
Deine Haut ist so lieblich
thương bao giọt mồ hôi
Und ich liebe all die Schweißtropfen
Đẹp mặn môi
Die deine Wangen und Lippen so schön machen
Dăm miếng trầu cay
Ein paar Betelblätter
Một buồng cau trắng
Ein Bündel weißer Betelnüsse
Một buồng cau trắng
Ein Bündel weißer Betelnüsse
duyên đôi ta nên vợ thành chồng
Und unsere Liebe macht uns zu Mann und Frau
Một túp lều tranh
Eine einfache Strohhütte
Một vầng trăng tròn
Ein runder Vollmond
Một vầng trăng tròn
Ein runder Vollmond
tha thiết yêu cho hết lòng
Und wir lieben uns innig von ganzem Herzen
Cho đến ngày mai
Bis zum nächsten Tag
mưa hay nắng
Ob Regen oder Sonnenschein
Tình ta vẫn thắm
Unsere Liebe bleibt stark
đôi chúng ta xây dựng đời này
Und wir beide bauen dieses Leben auf
Ta bàn tay
Wir haben unsere Hände
Một tình yêu này
Diese eine Liebe
Một đời sum vầy
Ein Leben voller Zweisamkeit
Thì đâu khó chi lấp biển trời
Dann ist es nicht schwer, Meere zu füllen und den Himmel zu flicken
Gió sau ao bèo
Wind über dem Ententeich
Em thương anh không kể giàu nghèo
Ich liebe dich, egal ob arm oder reich
Miễn rằng tình đặng sơn keo
Solange unsere Liebe stark ist wie Leim
Núi cao em cũng trèo
Hohe Berge werde ich erklimmen
Sông sâu em cũng lội
Tiefe Flüsse werde ich durchschwimmen
Vạn đèo em cũng qua
Tausend Pässe werde ich überqueren
Gió lay cành đa
Wind wiegt den Feigenbaum
Anh thương
Ich liebe
Anh thương em thật thà
Ich liebe deine Ehrlichkeit
Mưa lay hoa
Regen streichelt die Auberginenblüten
Da em quá mặn
Deine Haut ist so lieblich
thương bao giọt mồ hôi
Und ich liebe all die Schweißtropfen
Đẹp mặn môi
Die deine Wangen und Lippen so schön machen
Dăm miếng trầu cay
Ein paar Betelblätter
Một buồng cau trắng
Ein Bündel weißer Betelnüsse
Một buồng cau trắng
Ein Bündel weißer Betelnüsse
duyên đôi ta nên vợ thành chồng
Und unsere Liebe macht uns zu Mann und Frau
Một túp lều tranh
Eine einfache Strohhütte
Một vầng trăng tròn
Ein runder Vollmond
Một vầng trăng tròn
Ein runder Vollmond
tha thiết yêu cho hết lòng
Und wir lieben uns innig von ganzem Herzen
Cho đến ngày mai
Bis zum nächsten Tag
mưa hay nắng
Ob Regen oder Sonnenschein
Tình ta vẫn thắm
Unsere Liebe bleibt stark
đôi chúng ta xây dựng đời này
Und wir beide bauen dieses Leben auf
Ta bàn tay
Wir haben unsere Hände
Một tình yêu này
Diese eine Liebe
Một đời xum vầy
Ein Leben voller Zweisamkeit
Thì đâu khó chi lấp biển trời
Dann ist es nicht schwer, Meere zu füllen und den Himmel zu flicken
Một tình yêu này
Diese eine Liebe
Một đời xum vầy
Ein Leben voller Zweisamkeit
Thì đâu khó chi lấp biển trời
Dann ist es nicht schwer, Meere zu füllen und den Himmel zu flicken
Một tình yêu này
Diese eine Liebe
Một đời sum vầy
Ein Leben voller Zweisamkeit
Thì đâu khó chi lấp biển trời
Dann ist es nicht schwer, Meere zu füllen und den Himmel zu flicken





Авторы: Ngocminh, Kieuto Thien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.