Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
gái
vườn
quê
My
country
girl
Cuộc
đời
trong
trắng
Your
life
is
pure
Dầm
mưa
dãi
nắng
Braving
the
rain
and
sun
Mà
em
biết
yêu
trăng
đẹp
ngày
rằm
But
you
love
the
beauty
of
the
full
moon
Anh
biết
mặt
em
I
know
your
face
Một
chiều
bên
thềm
From
an
afternoon
by
the
porch
Giọng
hò
êm
đềm
Your
lullaby
was
gentle
Và
đôi
mắt
em
lóng
lánh
sau
rèm
And
your
eyes
sparkled
behind
the
curtain
Ai
hát
ngoài
ao
Who
is
singing
by
the
pond?
Chừng
ngồi
giặt
áo
Perhaps
washing
clothes?
Giọng
hò
êm
quá
Your
voice
is
so
sweet
Mà
anh
ngỡ
ai
rót
mật
vào
lòng
That
I
thought
someone
poured
honey
into
my
heart
Anh
cuốc
vườn
sau
I
work
in
the
garden
Mặt
trời
trên
đầu
The
sun
beats
down
on
my
head
Ruộng
vườn
lên
màu
The
fields
are
flourishing
Mà
em
ước
mong
đây
đó
chung
lòng
But
I
wish
we
could
share
this
life
together
Gió
sau
ao
bèo
The
wind
blows
over
the
duckweed
on
the
pond
Em
thương
anh
không
kể
là
giàu
nghèo
I
love
you,
regardless
of
wealth
or
poverty
Miễn
rằng
tình
đặng
sơn
keo
As
long
as
our
love
is
unbreakable
Núi
cao
em
cũng
trèo
I
will
climb
the
highest
mountains
Sông
sâu
em
cũng
lội
I
will
wade
through
the
deepest
rivers
Vạn
đèo
em
cũng
qua
I
will
cross
ten
thousand
mountain
passes
Gió
lay
cành
đa
The
wind
shakes
the
branches
of
the
pagoda
tree
Anh
thương
em
thật
thà
I
love
your
honesty
Mưa
lay
hoa
cà
The
rain
falls
on
the
eggplant
flowers
Da
em
quá
mặn
mà
Your
skin
is
so
alluring
Và
thương
bao
giọt
mồ
hôi
And
I
love
every
drop
of
sweat
Đẹp
má
mặn
môi
That
makes
your
cheeks
and
lips
so
beautiful
Dăm
miếng
trầu
cay
A
few
pieces
of
betel
leaf
Một
buồng
cau
trắng
A
bunch
of
white
areca
nuts
Một
buồng
cau
trắng
A
bunch
of
white
areca
nuts
Mà
duyên
đôi
ta
nên
vợ
mà
thành
chồng
May
our
fate
bring
us
together
as
husband
and
wife
Một
túp
lều
tranh
A
thatched
hut
Một
vầng
trăng
tròn
A
full
moon
Một
vầng
trăng
tròn
A
full
moon
Mà
tha
thiết
yêu
cho
hết
tơ
lòng
May
we
cherish
our
love
until
our
last
breath
Cho
đến
ngày
mai
Until
tomorrow
Dù
mưa
hay
nắng
Through
rain
or
shine
Tình
ta
vẫn
thắm
Our
love
will
remain
strong
Mà
đôi
chúng
ta
xây
dựng
đời
này
And
we
will
build
our
lives
together
Ta
có
bàn
tay
We
have
our
hands
Một
tình
yêu
này
This
love
Một
đời
sum
vầy
A
lifetime
of
happiness
Thì
đâu
khó
chi
lấp
biển
vá
trời
Then
nothing
can
stop
us
from
conquering
the
world
Gió
sau
ao
bèo
The
wind
blows
over
the
duckweed
on
the
pond
Em
thương
anh
không
kể
là
giàu
nghèo
I
love
you,
regardless
of
wealth
or
poverty
Miễn
rằng
tình
đặng
sơn
keo
As
long
as
our
love
is
unbreakable
Núi
cao
em
cũng
trèo
I
will
climb
the
highest
mountains
Sông
sâu
em
cũng
lội
I
will
wade
through
the
deepest
rivers
Vạn
đèo
em
cũng
qua
I
will
cross
ten
thousand
mountain
passes
Gió
lay
cành
đa
The
wind
shakes
the
branches
of
the
pagoda
tree
Anh
thương
em
thật
thà
I
love
your
honesty
Mưa
lay
hoa
cà
The
rain
falls
on
the
eggplant
flowers
Da
em
quá
mặn
mà
Your
skin
is
so
alluring
Và
thương
bao
giọt
mồ
hôi
And
I
love
every
drop
of
sweat
Đẹp
má
mặn
môi
That
makes
your
cheeks
and
lips
so
beautiful
Dăm
miếng
trầu
cay
A
few
pieces
of
betel
leaf
Một
buồng
cau
trắng
A
bunch
of
white
areca
nuts
Một
buồng
cau
trắng
A
bunch
of
white
areca
nuts
Mà
duyên
đôi
ta
nên
vợ
mà
thành
chồng
May
our
fate
bring
us
together
as
husband
and
wife
Một
túp
lều
tranh
A
thatched
hut
Một
vầng
trăng
tròn
A
full
moon
Một
vầng
trăng
tròn
A
full
moon
Mà
tha
thiết
yêu
cho
hết
tơ
lòng
May
we
cherish
our
love
until
our
last
breath
Cho
đến
ngày
mai
Until
tomorrow
Dù
mưa
hay
nắng
Through
rain
or
shine
Tình
ta
vẫn
thắm
Our
love
will
remain
strong
Mà
đôi
chúng
ta
xây
dựng
đời
này
And
we
will
build
our
lives
together
Ta
có
bàn
tay
We
have
our
hands
Một
tình
yêu
này
This
love
Một
đời
xum
vầy
A
lifetime
of
happiness
Thì
đâu
khó
chi
lấp
biển
vá
trời
Then
nothing
can
stop
us
from
conquering
the
world
Một
tình
yêu
này
This
love
Một
đời
xum
vầy
A
lifetime
of
happiness
Thì
đâu
khó
chi
lấp
biển
vá
trời
Then
nothing
can
stop
us
from
conquering
the
world
Một
tình
yêu
này
This
love
Một
đời
sum
vầy
A
lifetime
of
happiness
Thì
đâu
khó
chi
lấp
biển
vá
trời
Then
nothing
can
stop
us
from
conquering
the
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ngocminh, Kieuto Thien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.