Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dạ Cổ Hoài Làng
Nacht-Trommel, Vermissen des Dorfes
Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh-hoh
Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh-hoh
Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh-hoh-hoh
Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh-hoh-hoh
Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh-hoh-hoh
Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh-hoh-hoh
Từ
là
từ
phu
tướng
Seit
mein
Gemahl
als
General
ausgezog
Bảo
kiếm
sắc
phong
lên
đàng
Scharfes
Schwert,
geehrt,
schritt
er
den
Weg
Vào
ra
luống
trông
tin
chàng
Ein
und
aus,
vergeblich
wartend
auf
Nachricht
von
dir
Đêm
năm
canh
mơ
màng
Fünf
Nachtwachen
träumend
halb
im
Schlaf
Em
luống
trông
tin
chàng
Vergeblich
warte
ich
auf
Nachricht
von
dir
Cho
gan
vàng
quặn
đau
í
a
Lass
mein
Herz
vor
Schmerz
erschauern,
oh
ja
Đường
dù
xa
ong
bướm
Auch
wenn
der
Weg
fern,
Schmetterlinge
locken
Xin
đó
đừng
phụ
nghĩa
tào
khang
Bitte
brich
nicht
den
Bund
ehelicher
Treue
Còn
đêm
luống
trông
tin
nhạn
Nächte
warten
vergeblich
auf
Botennachricht
Ngày
mỏi
mòn
như
đá
vọng
phu
Müde
verblassend
wie
der
Stein
der
wartenden
Frau
Vọng
phu
vọng
luống
trông
tin
chàng
Wartend
auf
dich,
immer
auf
deine
Nachricht
Lòng
xin
chớ
phũ
phàng
Bitte
sei
nicht
grausam
meinem
Herzen
Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh
Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh
Chàng
hỡi
chàng
có
hay?
Đêm
thiếp
nằm
luống
những
sầu
tây
Weißt
du,
Geliebter?
Nachts
lieg
ich
voll
Sehnsuchtsschmerz
Biết
bao
thuở
đó
đây
sum
vầy
Viele
Male
wir
vereint
hier
und
dort
Duyên
sắc
cầm
đừng
lạt
phai
í
a
Unsere
tiefe
Bindung
verblasse
nie,
oh
ja
(Duyên
sắc
cầm
đừng
lạt
phai
í
a)
(Unsere
tiefe
Bindung
verblasse
nie,
oh
ja)
Thiếp
nguyện
cho
chàng
Ich
bete
für
dich
Nguyện
cho
chàng
đặng
chữ
bình
an
Betend
für
dein
sicher
Wohlsein
Mau
trở
lại
gia
đàng
Komm
bald
zurück
heim
Cho
én
nhạn
hiệp
đôi
í
a
Damit
wir
wie
Schwalben
vereint
sind,
oh
ja
Đường
dù
xa
ong
bướm
Auch
wenn
der
Weg
fern,
Schmetterlinge
locken
Xin
đó
đừng
phụ
nghĩa
tào
khang
Bitte
brich
nicht
den
Bund
ehelicher
Treue
Còn
đêm
luống
trông
tin
nhạn
Nächte
warten
vergeblich
auf
Botennachricht
Ngày
mỏi
mòn
như
đá
vọng
phu
Müde
verblassend
wie
der
Stein
der
wartenden
Frau
Vọng
phu
vọng
luống
trông
tin
chàng
Wartend
auf
dich,
immer
auf
deine
Nachricht
Lòng
xin
chớ
phũ
phàng
Bitte
sei
nicht
grausam
meinem
Herzen
Chàng
hỡi
chàng
có
hay,
đêm
thiếp
nằm
luống
những
sầu
tây?
Weißt
du,
Geliebter?
Nachts
lieg
ich
voll
Sehnsuchtsschmerz?
Biết
bao
thuở
đó
đây
sum
vầy
Viele
Male
wir
vereint
hier
und
dort
Duyên
sắc
cầm
đừng
lạt
phai
í
a
Unsere
tiefe
Bindung
verblasse
nie,
oh
ja
(Duyên
sắc
cầm
đừng
lạt
phai
í
a)
(Unsere
tiefe
Bindung
verblasse
nie,
oh
ja)
Thiếp
nguyện
cho
chàng
Ich
bete
für
dich
Nguyện
cho
chàng
đặng
chữ
bình
an
Betend
für
dein
sicher
Wohlsein
Mau
trở
lại
gia
đàng
Komm
bald
zurück
heim
Cho
én
nhạn
hiệp
đôi
í
a
(cho
én
nhạn
hiệp
đôi)
Damit
wir
wie
Schwalben
vereint
sind,
oh
ja
(wie
Schwalben
vereint)
Mau
trở
lại
gia
đàng
Komm
bald
zurück
heim
Cho
én
nhạn
hiệp
đôi
í
a
Damit
wir
wie
Schwalben
vereint
sind,
oh
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cao Van Lau, Vien Chau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.