Текст и перевод песни Phi Nhung - Em về kẻo trời mưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em về kẻo trời mưa
You Go Home before it Rains
"Và
sau
đây
Phi
Nhung
xin
mời
quý
vị
thưởng
thức
nhạc
phẩm
Em
về
kẻo
mưa"
"And
now
Phi
Nhung
would
like
to
invite
you
to
enjoy
the
song
You
Go
Home
before
it
Rains"
Nếu
chiều
nay
không
có
anh,
ai
sẽ
đưa
em
về?
If
tonight
you
are
not
here,
who
will
take
me
home?
Trời
sắp
đổ
cơn
mưa,
sao
anh
còn
đứng
mãi
Rain
is
about
to
fall,
why
are
you
still
standing
there
Hãy
nói
một
lời,
có
phải
anh
giận
em?
Say
something,
are
you
angry
with
me?
Có
phải
anh
giận
em?
Are
you
angry
with
me?
Nếu
ngày
mai
xa
cách
nhau,
anh
chẳng
nên
âu
sầu
If
tomorrow
we
are
separated,
you
shouldn't
be
sad
Trời
có
đổ
mưa
ngâu
đôi
ta
chẳng
tan
vỡ
Although
the
continuous
rain
falls,
we
won't
break
up
Dẫu
biết
tình
đầu
rất
dễ
chia
lìa
nhau
Even
though
I
know
the
first
love
is
easy
to
break
up
Dễ
chìm
vào
trong
bể
dâu
Easy
to
sink
into
the
sea
of
misery
Yêu
nhau
từ
độ
nào
mấy
mùa
trăng
lên
cao
We
have
loved
each
other
since
when,
for
how
many
moon
seasons
Thiết
tha
se
mối
duyên
đầu
để
tình
đôi
ta
bền
lâu
Eagerly
knotting
the
first
love
so
that
our
love
will
last
Mùa
thu
lá
bay,
bay
thật
nhiều
Autumn
leaves
fly,
flying
a
lot
Kỷ
niệm
càng
thương
bấy
nhiêu
The
more
memories,
the
more
I
love
Nếu
tình
đôi
ta
dở
dang,
anh
hãy
xem
như
là
If
our
love
is
incomplete,
please
take
it
as
Một
giấc
ngủ
chiêm
bao,
mai
sau
đành
quên
hết
A
dream,
which
we
should
forget
in
the
future
Đôi
ngả
cuộc
đời
có
lẽ
không
gặp
nhau
The
two
paths
of
life
may
not
meet
Anh
về
kẻo
trời
mưa
mau
You
should
go
home
before
it
rains
Nếu
ngày
mai
xa
cách
nhau,
anh
chẳng
nên
âu
sầu
(chẳng
nên
âu
sầu)
If
tomorrow
we
are
separated,
you
shouldn't
be
sad
(shouldn't
be
sad)
Trời
có
đổ
mưa
ngâu
đôi
ta
chẳng
tan
vỡ
Although
the
continuous
rain
falls,
we
won't
break
up
Dẫu
biết
tình
đầu
rất
dễ
chia
lìa
nhau
Even
though
I
know
the
first
love
is
easy
to
break
up
Dễ
chìm
vào
trong
bể
dâu
Easy
to
sink
into
the
sea
of
misery
Yêu
nhau
từ
độ
nào
mấy
mùa
trăng
lên
cao
We
have
loved
each
other
since
when,
for
how
many
moon
seasons
Thiết
tha
se
mối
duyên
đầu
để
tình
đôi
ta
bền
lâu
Eagerly
knotting
the
first
love
so
that
our
love
will
last
Mùa
thu
lá
bay,
bay
thật
nhiều
Autumn
leaves
fly,
flying
a
lot
Kỷ
niệm
càng
thương
bấy
nhiêu
The
more
memories,
the
more
I
love
Nếu
tình
đôi
ta
dở
dang,
anh
hãy
xem
như
là
If
our
love
is
incomplete,
please
take
it
as
Một
giấc
ngủ
chiêm
bao
mai
sau
đành
quên
hết
A
dream,
which
we
should
forget
in
the
future
Đôi
ngả
cuộc
đời
có
lẽ
không
gặp
nhau
The
two
paths
of
life
may
not
meet
Anh
về
kẻo
trời
mưa
mau
(anh
về
kẻo
trời
mưa)
You
should
go
home
before
it
rains
(you
should
go
home
before
it
rains)
Đôi
ngả
cuộc
đời
có
lẽ
không
gặp
nhau
The
two
paths
of
life
may
not
meet
Anh
về
kẻo
trời
mưa
mau
(anh
về
kẻo
trời
mưa)
You
should
go
home
before
it
rains
(you
should
go
home
before
it
rains)
Đôi
ngả
cuộc
đời
có
lẽ
không
gặp
nhau
The
two
paths
of
life
may
not
meet
Anh
về
kẻo
trời
mưa
mau
(anh
về
kẻo
trời
mưa)
You
should
go
home
before
it
rains
(you
should
go
home
before
it
rains)
Đôi
ngả
cuộc
đời
có
lẽ
không
gặp
nhau
The
two
paths
of
life
may
not
meet
Anh
về
kẻo
trời
mưa
mau
(anh
về
kẻo
trời
mưa)
You
should
go
home
before
it
rains
(you
should
go
home
before
it
rains)
"Xin
cảm
ơn
quý
vị"
"Thank
you"
"Dạ
ca
vọng
cổ
phải
không"
"Yes,
the
vọng
cổ
song
right?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.