Текст и перевод песни Phi Nhung - Em đi trên cỏ non
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em đi trên cỏ non
Ты идёшь по молодой траве
Em
đi
trên
cỏ
non
mọc
ôm
đôi
bờ
đường
đê
Ты
идёшь
по
молодой
траве,
что
обнимает
обочины
дамбы,
Em
che
nghiêng
nón
lá
chân
rụt
rè
qua
nhịp
cầu
tre
Ты
склоняешь
набок
шляпу
из
листьев,
робко
ступая
на
бамбуковый
мостик.
Quê
hương
em
ở
ngoại
thành
xóm
nhà
tranh
Твоя
родина
на
окраине,
в
деревне
с
соломенными
хижинами.
Em
đi
qua
mấy
sông,
vượt
mấy
đèo
Ты
пересёк
столько
рек,
преодолел
столько
перевалов,
Dẫu
trèo
lên
đỉnh
cao
mấy
núi
cũng
lặn
lội
về
thăm
Даже
если
ты
поднимешься
на
самые
высокие
горы,
ты
всё
равно
вернёшься
сюда.
Em
quên
tên
luống
rau
càng
cua
mọc
bờ
thềm
xưa
Ты
забыл
название
грядок
с
водяным
шпинатом,
что
росли
у
нашего
старого
порога,
Nhưng
em
không
thể
quên
cây
cầu
dừa
mưa
rụng
giọt
mưa
Но
ты
не
можешь
забыть
кокосовую
пальму,
под
которой
мы
прятались
от
дождя.
Cha
đưa
em
đi
học
ngôi
trường
xa
Отец
вёл
тебя
в
далёкую
школу,
Đôi
chân
em
bé
nhỏ
sợ
lấm
bùn
Твои
маленькие
ножки
боялись
грязи,
Cha
ngồi
xuống
cõng
em
cha
nói
cưỡi
ngựa
ngựa
phi
Отец
брал
тебя
на
плечи
и
говорил:
«Поехали,
лошадка
скачет!»
Xám
khói
xám
chân
mây
hỏi
rằng
có
phải
sương
bay?
Серая
дымка,
серые
облака
у
горизонта
— неужели
это
туман?
Trắng
áo
trắng
ai
đi
vội
vàng
bóng
dáng
thơ
ngây
В
белом
платье
кто-то
спешит,
мелькнув
невинным
силуэтом.
Tia
nắng
nhuộm
vàng
thôn
xóm
Солнечные
лучи
окрашивают
деревню
в
золото,
Cơn
gió
rụng
bông
bưởi
trắng
Ветер
сбивает
белые
цветы
помело,
Nghe
có
gì
như
tha
thiết
Слышится
что-то
такое
трогательное,
Qua
lối
mòn
chưa
quen
biết
Доносящееся
с
незнакомой
тропинки.
Em
chưa
đi
trên
cỏ
non
chưa
từng
nghe
mát
rượi
bàn
chân
Ты
ещё
не
ходил
по
молодой
траве,
не
чувствовал
её
прохлады
босыми
ногами,
Em
chưa
qua
mấy
khúc
sông
chưa
được
nhìn
voi
vịn
chiều
hôm
Ты
ещё
не
пересёк
столько
рек,
не
видел,
как
слоны
отдыхают
в
сумерках.
Em
chưa
yêu
ngoại
thành
khi
mà
em
chưa
nghe
trái
tim
mình
rung
động
Ты
ещё
не
полюбил
окраину,
ведь
твоё
сердце
ещё
не
трепетало
от
любви.
Thuở
mẹ
đợi
cha
thương
lắm
như
ruộng
đợi
phù
sa
Мама
очень
ждала
папу,
как
рисовое
поле
ждёт
разлива
реки,
Thuở
mẹ
gặp
cha
thương
lắm
như
ruộng
ngập
phù
sa
Мама
очень
любила
папу,
как
рисовое
поле,
полное
живительной
воды.
Xám
khói
xám
chân
mây
hỏi
rằng
có
phải
sương
bay?
Серая
дымка,
серые
облака
у
горизонта
— неужели
это
туман?
Trắng
áo
trắng
ai
đi
vội
vàng
bóng
dáng
thơ
ngây
В
белом
платье
кто-то
спешит,
мелькнув
невинным
силуэтом.
Tia
nắng
nhuộm
vàng
thôn
xóm
Солнечные
лучи
окрашивают
деревню
в
золото,
Cơn
gió
rụng
bông
bưởi
trắng
Ветер
сбивает
белые
цветы
помело,
Nghe
có
gì
như
tha
thiết
Слышится
что-то
такое
трогательное,
Qua
lối
mòn
chưa
quen
biết
Доносящееся
с
незнакомой
тропинки.
Em
chưa
đi
trên
cỏ
non
chưa
từng
nghe
mát
rượi
bàn
chân
Ты
ещё
не
ходил
по
молодой
траве,
не
чувствовал
её
прохлады
босыми
ногами,
Em
chưa
qua
mấy
khúc
sông
chưa
được
nhìn
voi
vịn
chiều
hôm
Ты
ещё
не
пересёк
столько
рек,
не
видел,
как
слоны
отдыхают
в
сумерках.
Em
chưa
yêu
ngoại
thành
khi
mà
em
chưa
nghe
trái
tim
mình
rung
động
Ты
ещё
не
полюбил
окраину,
ведь
твоё
сердце
ещё
не
трепетало
от
любви.
Thuở
mẹ
đợi
cha
thương
lắm
như
ruộng
đợi
phù
sa
Мама
очень
ждала
папу,
как
рисовое
поле
ждёт
разлива
реки,
Thuở
mẹ
gặp
cha
thương
lắm
như
ruộng
ngập
phù
sa
Мама
очень
любила
папу,
как
рисовое
поле,
полное
живительной
воды.
Thuở
mẹ
đợi
cha
thương
lắm
như
ruộng
ngập
phù
sa
Мама
очень
любила
папу,
как
рисовое
поле,
полное
живительной
воды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.