Phi Nhung - Hoa Nở Về Đêm - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Phi Nhung - Hoa Nở Về Đêm




Hoa Nở Về Đêm
Flower Blossoms at Night
Chuyện từ một đêm cuối nẻo một người tiễn một người đi
The story of one night at the end of a journey where one person sees another off
Đẹp tựa bài thơ nở giữa đêm sương nở tận tâm hồn
As beautiful as a poem that blooms in the night, blooming deep within the soul
Chuyện một mình tôi chép dòng tâm tình tặng người chưa biết một lần
The story of how I alone wrote a line of heartfelt emotions for someone I have never met
giây phút ấy tôi tình cờ hiểu rằng
Because in that moment, I coincidentally understood
Tình yêu đẹp nghìn đời tình yêu khi lên ngôi
That the most beautiful love is love that is supreme
Vào chuyện từ khi khoác bờ vai một người áo dạ đường khuya
The story begins when I draped a coat over a person's shoulders, late at night
Bồi hồi người trai hướng nẻo đêm sâu, dấu tình yêu đầu
The man was deeply moved as he walked into the depths of the night, concealing his budding love
còn tìm nhau lối về ngõ hẹp còn chờ in dấu chân anh
Because we were still searching for each other's paths, the narrow alleyway still waits for my footsteps
Niềm thương mến ấy bây giờ nghìn đời
This affection will last forever
gió mưa dạt dào còn đẹp như khi quen nhau
Even if the winds and rains come and go, it will still be as beautiful as when we first met
Ai lớn lên không từng hẹn không từng yêu thương
Who among us has never been on a date or fallen in love?
Nhưng mấy người tìm được một tình yêu ngát hương
But how many of us have found a love that is so fragrant?
Mến những người chưa quen
I admire those who haven't met yet
Một người lại đèn trăng gối mộng
One person stays behind, their dreams lit by the moonlight
Yêu ai anh băng sông dài cho đẹp lòng trai
My love, I will cross the long river for you, to fulfill a man's heart
Một người tìm vui mãi tận trời nào giá lạnh hồn đông
One person searches for joy in faraway lands, their soul freezing in the cold winter
Một người chợt nghe gió giữa mênh mông rót vào trong lòng
One person suddenly hears the wind whispering through the vastness, pouring into their heart
một mình tôi chép dòng tâm tình tặng người chưa biết một lần
And I alone wrote a line of heartfelt emotions for someone I have never met
trong phút ấy tôi tìm mình thì thầm
Because in that moment, I found myself murmuring
Giờ đã gặp được một nụ hoa nở về đêm
Now I have found a flower that blooms at night
Ai lớn lên không từng hẹn không từng yêu thương
Who among us has never been on a date or fallen in love?
Nhưng mấy người tìm được một tình yêu ngát hương
But how many of us have found a love that is so fragrant?
Mến những người chưa quen
I admire those who haven't met yet
Một người lại đèn trăng gối mộng
One person stays behind, their dreams lit by the moonlight
Yêu ai anh băng sông dài cho đẹp lòng trai
My love, I will cross the long river for you, to fulfill a man's heart
Một người tìm vui mãi tận trời nào giá lạnh hồn đông
One person searches for joy in faraway lands, their soul freezing in the cold winter
Một người chợt nghe gió giữa mênh mông rót vào trong lòng
One person suddenly hears the wind whispering through the vastness, pouring into their heart
một mình tôi chép dòng tâm tình tặng người chưa biết một lần
And I alone wrote a line of heartfelt emotions for someone I have never met
trong phút ấy tôi tìm mình thì thầm
Because in that moment, I found myself murmuring
Giờ đã gặp được một nụ hoa nở về đêm
Now I have found a flower that blooms at night





Авторы: Manh Phat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.