Phi Nhung - Kể chuyện trong đêm - перевод текста песни на немецкий

Kể chuyện trong đêm - Phi Nhungперевод на немецкий




Kể chuyện trong đêm
Eine Geschichte in der Nacht erzählt
Một đêm biết chuyện chúng mình yêu nhau
Eines Nachts, als wir uns von unserer Liebe erzählten,
Người bạn chiến đấu nằm bên nói rằng
sagte mein Kamerad neben mir,
Xin chúc hai người suốt đời yêu nhau
er wünsche uns, dass wir uns ein Leben lang lieben,
Như trái cau xanh chung tình cùng trầu
wie die grüne Betelnuss, die treu zur Betelpalme steht.
Tình yêu như hoa sóng trên đại dương
Liebe ist wie Blumen und Wellen auf dem Ozean,
Vẫn dâng lên dạt dào
die immer wieder aufbrausen.
Người em nhỏ hồng yêu ơi
Mein kleines Mädchen, mit den rosigen Wangen, meine Liebe,
Đừng buồn những lúc chiều pha sắc lạnh
sei nicht traurig, wenn der Abend in Kühle übergeht.
Anh hứa anh suốt đời của em
Ich verspreche, dass ich für immer der Deine bin,
Em chớ lo câu ân tình nhạt nhoà
sorge dich nicht, dass unsere Zuneigung verblasst.
Thời gian bôi xoá áo anh nhạt phai
Die Zeit mag meine Kleidung verblassen lassen,
Chớ không phai nhạt lòng
aber nicht mein Herz.
Nhớ lúc rời nhau chiều thu ấy
Ich erinnere mich, als wir uns an jenem Herbstabend trennten,
khô nào rơi rụng bước em đi
als trockene Blätter fielen, während du gingst.
Áo xanh nghiêng dài mờ dần trong sương cát bay
Dein langes, blaues Gewand verschwand langsam im Nebel und fliegenden Sand.
Nếu biết người đi sông núi
Wenn du wüsstest, dass ich für das Land gehe,
Cách chia này cho hạnh phúc mai sau
dass diese Trennung für unser zukünftiges Glück ist,
Chắc em thôi sầu người đi cho tưởng
würdest du sicher nicht trauern, weil ich für ein Ideal gehe.
Nửa đêm nói chuyện chúng mình yêu nhau
Mitten in der Nacht, erzählend von unserer Liebe,
Một vầng trăng khuya lạc trên tuyến đầu
ein später Mond, verirrt an der Frontlinie.
Em hỡi sau này chúng mình thành đôi
Mein Schatz, wenn wir später ein Paar werden,
Như lúc trăng vơi để rồi lại đầy
so wie der Mond abnimmt und wieder zunimmt,
Thì tương lai đó anh em
dann wird es in dieser Zukunft dich und mich geben,
Ghép tên chung thiệp hồng
unsere Namen gemeinsam auf einer Hochzeitskarte.
Nhớ lúc rời nhau chiều thu ấy
Ich erinnere mich, als wir uns an jenem Herbstabend trennten,
khô nào rơi rụng bước em đi
als trockene Blätter fielen, während du gingst.
Áo xanh nghiêng dài mờ dần trong sương cát bay
Dein langes, blaues Gewand verschwand langsam im Nebel und fliegenden Sand.
Nếu biết người đi sông núi
Wenn du wüsstest, dass ich für das Land gehe,
Cách chia này cho hạnh phúc mai sau
dass diese Trennung für unser zukünftiges Glück ist,
Chắc em thôi sầu người đi cho tưởng
würdest du sicher nicht trauern, weil ich für ein Ideal gehe.
Nửa đêm nói chuyện chúng mình yêu nhau
Mitten in der Nacht, erzählend von unserer Liebe,
Một vầng trăng khuya lạc trên tuyến đầu
ein später Mond, verirrt an der Frontlinie.
Em hỡi sau này chúng mình thành đôi
Mein Schatz, wenn wir später ein Paar werden,
Như lúc trăng vơi để rồi lại đầy
so wie der Mond abnimmt und wieder zunimmt,
Thì tương lai đó anh em
dann wird es in dieser Zukunft dich und mich geben,
Ghép tên chung thiệp hồng
unsere Namen gemeinsam auf einer Hochzeitskarte.
Thì tương lai đó anh em
Dann wird es in dieser Zukunft dich und mich geben,
Ghép tên chung thiệp hồng
unsere Namen gemeinsam auf einer Hochzeitskarte.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.