Текст и перевод песни Phi Nhung - Lý con sáo Bạc Liêu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lý con sáo Bạc Liêu
Песня о флейте из Бакльеу
Rồi
thì
sáo
cũng
sang
sông
И
вот
флейта
моя
уплывает,
Bỏ
trong
dĩ
vãng
tấm
lòng
mồ
côi
Оставляя
в
прошлом
одинокую
душу.
Bạc
Liêu
cùng
với
qua
mùi
Бакльеу
с
ароматом
цветов
куа,
Nhớ
thương
em
bậu
khóc
mùi
một
phen
Вспоминая
тебя,
милый,
я
горько
плачу.
À
ơi
ới
à
a
à
a
ơi
Ах,
ой,
ах,
а,
а,
ой,
Trời
mưa
lâm
râm
ướt
dầm
bông
soái
Дождь
моросит,
намочил
цветы
сои.
Bậu
đi
lấy
chồng
sao
chẳng
nói
qua
hay
Ты
женился,
милый,
почему
ж
не
сказал
мне?
Trách
chi
câu
thề
khi
nào
cậu
quay
nó
á
quay
Вот
почему
наши
клятвы,
словно
колесо,
повернулись
вспять,
Thì
qua
với
bậu
mới
đứt
dây
cang
thường
И
наша
связь,
милый,
теперь
разорвана.
Mà
nay
con
sáo
sang
sông
А
теперь
моя
флейта
уплывает,
Sáo
sang
sông
rộng
theo
người
dưng
về
xứ
xa
Уплывает
по
широкой
реке,
вслед
за
чужим
человеком
в
дальние
края.
Rồi
thì
sáo
cũng
bay
xa
И
вот
флейта
моя
улетает,
Bỏ
trên
bến
nước
tiếng
ca
buồn
hiu
Оставляя
на
берегу
грустную
песню.
Vàng
trôi
chẳng
tiếc
chi
nhiều
Золото
уплывает,
не
жалею
о
нем,
Tiếc
thương
em
bậu
chín
chiều
ruột
đau
Жалею
о
тебе,
милый,
девять
вечеров
сердце
болит.
À
ơi
ới
à
a
à
a
ơi
Ах,
ой,
ах,
а,
а,
ой,
Trời
mưa
lâm
râm
ướt
dầm
bông
soái
Дождь
моросит,
намочил
цветы
сои.
Bậu
đi
lấy
chồng
sao
chẳng
nói
qua
ơi
Ты
женился,
милый,
почему
ж
не
сказал
мне?
Gió
đưa
con
sâu
lên
bờ
bù
non
bù
nước
khóc
than
Ветер
несет
червячка
на
берег,
он
плачет,
жалуясь
на
свою
судьбу,
Vì
chân
lẻ
bạn
mới
ốm
o
cung
đàn
Из-за
одиночества
моя
цитра
звучит
печально.
Tình
bậu
không
muốn
mang
Твою
любовь
я
не
хотела
принимать,
Gió
lay
bông
tràm
đêm
nằm
nghe
sầu
thắt
lá
gan
Ветер
качает
цветы
трам,
ночью
лежу,
печаль
сжимает
сердце.
Vì
chân
lẻ
bạn
mới
ốm
o
cung
đàn
Из-за
одиночества
моя
цитра
звучит
печально.
Tình
bậu
không
muốn
mang
Твою
любовь
я
не
хотела
принимать,
Gió
lay
bông
tràm
đêm
nằm
nghe
sầu
thắt
lá
gan
Ветер
качает
цветы
трам,
ночью
лежу,
печаль
сжимает
сердце.
Ai
đưa
cái
kìa
con
sáo
nó
sang
sông
Кто
же
это
позволил
моей
флейте
уплыть?
Ðể
cho
cái
kìa
con
sáo
sổ
lồng
bay
xa
Кто
же
это
выпустил
мою
флейту
из
клетки,
позволив
ей
улететь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.