Текст и перевод песни Phi Nhung - Ngày em đi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày em đi
День, когда ты ушла
Ngày
em
ra
đi,
em
chỉ
mang
con
tim
hành
lý
В
день
своего
ухода
ты
взяла
с
собой
лишь
чемодан
с
сердцем,
Ðể
quên
mùa
đông,
cho
tháng
năm
anh
thêm
lạnh
lùng
Чтобы
забыть
зиму
и
оставить
мне
холодный
май.
Ðôi
tay
hôm
nào
dìu
nhau
trong
cơn
mê
đầy
Твои
руки,
что
когда-то
обнимали
меня
в
сладком
забытье,
Giờ
đôi
tay
ấy
lau
ngấn
lệ
ngàn
lời
biệt
ly
Теперь
смахивают
слезы
под
тысячи
слов
прощания.
Chiều
trên
sân
ga
tia
nắng
xuyên
nghiêng
trên
cành
lá
На
перроне
заходящее
солнце
косыми
лучами
пронзает
листву,
Giấc
mơ
đời
ta
theo
chuyến
xe,
tan
trong
nhạt
nhòa
Наша
общая
мечта
уезжает
на
поезде,
растворяясь
вдали.
Bên
nhau
phút
này
làm
sao
anh
xa
con
tàu
Как
же
мне
сейчас,
в
эту
минуту,
отпустить
этот
поезд?
Lệ
em
tuôn
mãi,
ai
biết
được
lòng
mình
khổ
đau
Мои
слезы
текут
без
остановки,
кто
знает,
как
страдает
моя
душа?
Tiếng
còi
vang,
còi
vang
để
mang
em
về
đó
Гудок,
раздается
гудок,
увозя
тебя
прочь,
Lòng
anh
nát
tan
theo
con
tàu
Мое
сердце
разрывается
вслед
за
уходящим
поездом.
Tàu
xa
khuất
bóng,
anh
ngỡ
rằng
mình
còn
chiêm
bao
Поезд
скрылся
из
виду,
а
я
все
еще
как
будто
во
сне.
Ðường
em
đang
đi,
em
có
nghe
con
tim
vừa
ý
На
своем
пути,
слышишь
ли
ты,
как
тоскует
мое
сердце?
Chắc
con
đường
vui
đang
nở
hoa
nên
quên
hẹn
thề
Твоя
дорога,
наверное,
радостна
и
полна
цветов,
раз
ты
забыла
наши
клятвы.
Cô
đơn
anh
về,
đường
xưa
mưa
rơi
âm
thầm
Я
возвращаюсь
в
одиночество,
по
улицам
нашего
прошлого
тихонько
стучит
дождь.
Từng
đêm
nối
tiếp,
anh
đã
nghe
hồn
mình
lạnh
câm
Ночь
сменяет
ночь,
а
моя
душа
скована
ледяным
молчанием.
Tiếng
còi
vang,
còi
vang
để
mang
em
về
đó
Гудок,
раздается
гудок,
увозя
тебя
прочь,
Lòng
anh
nát
tan
theo
con
tàu
Мое
сердце
разрывается
вслед
за
уходящим
поездом.
Tàu
xa
khuất
bóng,
anh
ngỡ
rằng
mình
còn
chiêm
bao
Поезд
скрылся
из
виду,
а
я
все
еще
как
будто
во
сне.
Ðường
em
đang
đi,
em
có
nghe
con
tim
vừa
ý
На
своем
пути,
слышишь
ли
ты,
как
тоскует
мое
сердце?
Chắc
con
đường
vui
đang
nở
hoa
nên
quên
hẹn
thề
Твоя
дорога,
наверное,
радостна
и
полна
цветов,
раз
ты
забыла
наши
клятвы.
Cô
đơn
anh
về,
đường
xưa
mưa
rơi
âm
thầm
Я
возвращаюсь
в
одиночество,
по
улицам
нашего
прошлого
тихонько
стучит
дождь.
Từng
đêm
nối
tiếp,
anh
đã
nghe
hồn
mình
lạnh
câm
Ночь
сменяет
ночь,
а
моя
душа
скована
ледяным
молчанием.
Cô
đơn
anh
về,
đường
xưa
mưa
rơi
âm
thầm
Я
возвращаюсь
в
одиночество,
по
улицам
нашего
прошлого
тихонько
стучит
дождь.
Từng
đêm
nối
tiếp,
anh
đã
nghe
hồn
mình
lạnh
câm
Ночь
сменяет
ночь,
а
моя
душа
скована
ледяным
молчанием.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.