Текст и перевод песни Phi Nhung - Người giàu cũng khóc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người giàu cũng khóc
The Rich Cry Too
Tình
yêu
ai
bán
mà
mua
Can
one
buy
love?
Làm
sao
để
mua
lấy
trái
tim
của
một
người?
How
can
I
purchase
your
heart,
my
love?
Cho
dù
bạc
tiền
tựa
non
cao
Even
with
riches
like
mountains
tall
Giàu
sang
cùng
phú
quý
làm
sao
mua
được
tình?
Wealth
and
fortune
can't
buy
love
at
all.
Giàu
sang
đem
đến
cho
người
Riches
bring
to
you
Yêu
trong
dối
trá,
yêu
trong
lọc
lừa
Love
that's
false
and
filled
with
deceit
Nên
tình
rối
tựa
như
tơ
Tangling
love
like
threads
Con
tim
nhức
nhối
bởi
tình
yêu
lạc
bến
bờ
Tearing
your
heart
as
love
goes
astray.
Buồn
thay
khi
biết
tình
yêu
Sorrowful
to
know
true
love
Là
khi
tình
ngang
trái,
trái
ngang
mới
lỡ
làng
Is
love
that's
twisted
and
unyielding
Cho
dù
tiếng
gọi
của
con
tim
Despite
my
heart's
desperate
call
Làm
sao
nàng
mở
lối
để
anh
đi
vào
đời
How
can
you
open
a
path
for
me?
Tình
yêu
xây
luỹ,
xây
thành
Love
builds
walls
and
fortresses
Con
tim
khép
kín
cho
anh
u
sầu
Your
guarded
heart
fills
me
with
distress
Âm
thầm
nhỏ
lệ
thương
đau
Silently
shedding
tears
of
pain
Người
giàu
cũng
khóc
bởi
tình
duyên
bẽ
bàng
The
wealthy
cry
too,
love's
fate
in
vain.
Giàu
sang
có
nghĩa
gì
đâu
What
is
the
point
of
wealth?
Có
chăng
mua
được
nỗi
sầu
riêng
tư
Can
it
buy
my
private
sorrow?
Tình
yêu,
lẽ
sống
của
đời
Love,
the
purpose
of
life
Khi
đã
yêu
rồi
mới
hiểu
được
tình
yêu
Only
in
love
can
we
understand
its
might.
Tình
yêu
có
lắm
buồn
vui
Love
brings
joy
and
sadness
too
Có
khi
cũng
chỉ
tiếng
cười
qua
đêm
Sometimes
it's
just
laughter
for
a
night
or
two
Làm
sao
cho
mối
duyên
đầu
How
can
I
make
our
first
love
Không
vướng
lệ
sầu,
không
trắc
trở
thương
đau
Free
from
tears
and
heartache?
Tìm
đâu,
anh
biết
tìm
đâu
Where,
oh
where
can
I
find?
Tình
yêu
người
con
gái
đã
in
sâu
vào
lòng?
The
love
of
a
woman
forever
entwined?
Cho
dù
bạc
tiền
tựa
non
cao
Even
with
riches
like
mountains
tall
Làm
sao
để
mua
hết
trái
ngang
của
cuộc
đời?
How
can
I
buy
my
way
out
of
life's
cruel
sprawl?
Tình
yêu
đâu
có
xa
vời
Love
is
never
far
away
Luôn
luôn
quấn
quít
bên
anh
hiền
hoà
Always
by
your
side,
come
what
may
Nhưng
tình
vẫn
phải
chia
xa
But
love
must
sometimes
end
Người
giàu
cũng
khóc
bởi
tình
yêu
khó
tìm
The
wealthy
cry
too,
true
love's
hard
to
find.
Giàu
sang
có
nghĩa
gì
đâu
What
is
the
point
of
wealth?
Có
chăng
mua
được
nỗi
sầu
riêng
tư
Can
it
buy
my
private
sorrow?
Tình
yêu,
lẽ
sống
của
đời
Love,
the
purpose
of
life
Khi
đã
yêu
rồi
mới
hiểu
được
tình
yêu
Only
in
love
can
we
understand
its
might.
Tình
yêu
có
lắm
buồn
vui
Love
brings
joy
and
sadness
too
Có
khi
cũng
chỉ
tiếng
cười
qua
đêm
Sometimes
it's
just
laughter
for
a
night
or
two
Làm
sao
cho
mối
duyên
đầu
How
can
I
make
our
first
love
Không
vướng
lệ
sầu,
không
trắc
trở
thương
đau
Free
from
tears
and
heartache?
Tìm
đâu,
anh
biết
tìm
đâu
Where,
oh
where
can
I
find?
Tình
yêu
người
con
gái
đã
in
sâu
vào
lòng?
The
love
of
a
woman
forever
entwined?
Cho
dù
bạc
tiền
tựa
non
cao
Even
with
riches
like
mountains
tall
Làm
sao
để
mua
hết
trái
ngang
của
cuộc
đời?
How
can
I
buy
my
way
out
of
life's
cruel
sprawl?
Tình
yêu
đâu
có
xa
vời
Love
is
never
far
away
Luôn
luôn
quấn
quít
bên
anh
hiền
hoà
Always
by
your
side,
come
what
may
Nhưng
tình
vẫn
phải
chia
xa
But
love
must
sometimes
end
Người
giàu
cũng
khóc
bởi
tình
duyên
khó
tìm
The
wealthy
cry
too,
true
love's
hard
to
find.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bhmedia, Vinh Su
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.