Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Như Một Cơ Mê
Wie ein Traum
Ngày
xưa
lúc
chưa
quen
anh
em
nào
có
buồn
Bevor
ich
dich
kannte,
war
ich
nie
traurig
Từ
ngày
gặp
nhau
thấy
sao
trong
lòng
vấn
vương
Seit
unserer
Begegnung
fühle
ich
eine
Sehnsucht
in
meinem
Herzen
Nhiều
đêm
suy
nghĩ
miên
man
rồi
em
mơ
mộng
xa
xăm
Viele
Nächte
dachte
ich
endlos
nach
und
träumte
vor
mich
hin
Mới
hay
trong
lòng
mình
đang
nhớ
mong
Da
wurde
mir
klar,
dass
ich
dich
vermisse
Rằng
em
vẫn
ghi
trong
tim
anh
thường
nhắc
nhiều
Dass
ich
dich
immer
in
meinem
Herzen
trage,
erwähne
ich
oft
Dù
ngàn
năm
sau
vẫn
không
quên
người
đã
yêu
Auch
nach
tausend
Jahren
werde
ich
den
Menschen,
den
ich
liebte,
nicht
vergessen
Tình
cho
đâu
kể
bao
nhiêu,
dù
mai
sau
đời
cô
liêu
Liebe
fragt
nicht,
wie
viel
sie
gibt,
auch
wenn
das
Leben
einsam
wird
Chỉ
mong
sao
làm
đẹp
lòng
người
yêu
Ich
hoffe
nur,
das
Herz
meines
Geliebten
zu
erfreuen
Khi
yêu
ai
mà
ngờ
đâu
Wenn
man
liebt,
wer
ahnt
schon
Trái
yêu
thương
trăm
u
sầu
ngàn
thương
đau
Dass
die
Frucht
der
Liebe
hundert
Sorgen
und
tausend
Schmerzen
bringt
Tình
yêu
nhận
có
bao
nhiêu
Die
Liebe
empfängt
nicht
viel
Nhưng
cho,
cho
rất
nhiều
Aber
sie
gibt,
gibt
sehr
viel
Thấy
đời
mình
vẫn
cô
liêu
Ich
fühle
mein
Leben
immer
noch
einsam
Người
ơi
thế
gian
mấy
ai
đã
học
chữ
ngờ?
Mein
Lieber,
wer
auf
dieser
Welt
hat
das
Wort
"unerwartet"
gelernt?
Tình
đời
đổi
thay
cũng
như
khi
trời
nắng
mưa
Die
Liebe
ändert
sich,
wie
das
Wetter
zwischen
Sonne
und
Regen
Đời
ai
sao
chẳng
đi
qua,
tình
yêu
như
một
cơn
mê
Durch
welches
Leben
geht
man
nicht,
Liebe
ist
wie
ein
Traum
Phút
vui
qua
rồi,
ngày
buồn
dài
đi
Die
glücklichen
Momente
vergehen,
und
die
traurigen
Tage
ziehen
sich
hin
Ngày
xưa
lúc
chưa
quen
anh
em
nào
có
buồn
Bevor
ich
dich
kannte,
war
ich
nie
traurig
Từ
ngày
gặp
nhau
thấy
sao
trong
lòng
vấn
vương
Seit
unserer
Begegnung
fühle
ich
eine
Sehnsucht
in
meinem
Herzen
Nhiều
đêm
suy
nghĩ
miên
man
rồi
em
mơ
mộng
xa
xăm
Viele
Nächte
dachte
ich
endlos
nach
und
träumte
vor
mich
hin
Mới
hay
trong
lòng
mình
đang
nhớ
mong
Da
wurde
mir
klar,
dass
ich
dich
vermisse
Rằng
em
vẫn
ghi
trong
tim
anh
thường
nhắc
nhiều
Dass
ich
dich
immer
in
meinem
Herzen
trage,
erwähne
ich
oft
Dù
ngàn
năm
sau
vẫn
không
quên
người
đã
yêu
Auch
nach
tausend
Jahren
werde
ich
den
Menschen,
den
ich
liebte,
nicht
vergessen
Tình
cho
đâu
kể
bao
nhiêu
dù
mai
sau
đời
cô
liêu
Liebe
fragt
nicht,
wie
viel
sie
gibt,
auch
wenn
das
Leben
einsam
wird
Chỉ
mong
sao
làm
đẹp
lòng
người
yêu
Ich
hoffe
nur,
das
Herz
meines
Geliebten
zu
erfreuen
Khi
yêu
ai
mà
ngờ
đâu
Wenn
man
liebt,
wer
ahnt
schon
Trái
yêu
thương
trăm
u
sầu
ngàn
thương
đau
Dass
die
Frucht
der
Liebe
hundert
Sorgen
und
tausend
Schmerzen
bringt
Tình
yêu
nhận
có
bao
nhiêu
Die
Liebe
empfängt
nicht
viel
Nhưng
cho,
cho
rất
nhiều
Aber
sie
gibt,
gibt
sehr
viel
Thấy
đời
mình
vẫn
cô
liêu
Ich
fühle
mein
Leben
immer
noch
einsam
Người
ơi
thế
gian
mấy
ai
đã
học
chữ
ngờ
Mein
Lieber,
wer
auf
dieser
Welt
hat
das
Wort
"unerwartet"
gelernt?
Tình
đời
đổi
thay
cũng
như
khi
trời
nắng
mưa
Die
Liebe
ändert
sich,
wie
das
Wetter
zwischen
Sonne
und
Regen
Đời
ai
sao
chẳng
đi
qua,
tình
yêu
như
một
cơn
mê
Durch
welches
Leben
geht
man
nicht,
Liebe
ist
wie
ein
Traum
Phút
vui
qua
rồi,
ngày
buồn
dài
đi
Die
glücklichen
Momente
vergehen,
und
die
traurigen
Tage
ziehen
sich
hin
Đời
ai
sao
chẳng
đi
qua,
tình
yêu
như
một
cơn
mê
Durch
welches
Leben
geht
man
nicht,
Liebe
ist
wie
ein
Traum
Phút
vui
qua
rồi,
ngày
buồn
dài
đi
Die
glücklichen
Momente
vergehen,
und
die
traurigen
Tage
ziehen
sich
hin
Đời
ai
sao
chẳng
đi
qua,
tình
yêu
như
một
cơn
mê
Durch
welches
Leben
geht
man
nicht,
Liebe
ist
wie
ein
Traum
Phút
vui
qua
rồi,
ngày
buồn
dài
đi
Die
glücklichen
Momente
vergehen,
und
die
traurigen
Tage
ziehen
sich
hin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.