Phi Nhung - Những Đóm Mắt Hỏa Châu - перевод текста песни на немецкий

Những Đóm Mắt Hỏa Châu - Phi Nhungперевод на немецкий




Những Đóm Mắt Hỏa Châu
Diese Glühwürmchen-Augen
những đêm dài, anh ngồi nhìn hoả châu rơi
In manchen langen Nächten sitze ich da und sehe den Glühwürmchen zu
Nghe vùng tâm cháy đỏ xoay ngang lưng trời
Ich höre, wie mein Innerstes rot brennt, sich quer über den Himmel drehend
Những đóm mắt hoả châu bừng lên trong màn tối
Diese Glühwürmchen-Augen leuchten in der Dunkelheit auf
Như mắt em sáng ngời, theo anh đi ngàn lối
Wie deine strahlenden Augen, die mir auf tausend Wegen folgen
Những đêm không ngủ anh ngồi tâm sự nhìn hoả châu rơi
In schlaflosen Nächten sitze ich da, rede mit mir selbst und schaue den Glühwürmchen zu
Ôi đẹp làm sao, màu hoả châu
Oh, wie schön ist doch die Farbe der Leuchtkugeln
Ðêm đêm son, thắm những con đường
Nacht für Nacht schminken sie, verschönern die Straßen
Ôi những con đường mang nặng đau thương
Oh, diese Straßen, die so viel Leid tragen
Cho anh nhận diện quê hương giữa đêm đen buồn
Sie lassen mich meine Heimat in der dunklen, traurigen Nacht erkennen
Bằng những dòng sông chảy xuôi đêm trường
Anhand der Flüsse, die in der langen Nacht fließen
Ôi những dòng sông nhẫn nhục đau thương
Oh, diese Flüsse voller Geduld und Schmerz
Dưới ánh châu hồng, anh ngồi gọi thầm tên em
Im Schein des roten Lichts sitze ich und rufe leise deinen Namen
một ngày mai pháo nổ vang trên lối về
Träume von einem Morgen, an dem Feuerwerkskörper auf dem Heimweg explodieren
Những đóm mắt hoả châu hoa đăng ngày cưới
Diese Glühwürmchen-Augen sind die Laternen unserer Hochzeit
Khi chiến chinh hết rồi, tương lai ta tìm tới
Wenn der Krieg vorbei ist, finden wir unsere Zukunft
nhau trong đời, đêm trường không sợ lạc loài yêu thương
Wir haben einander im Leben, in langen Nächte keine Angst verirrt zu gehen.
Ôi đẹp làm sao, màu hoả châu
Oh, wie schön ist doch die Farbe der Leuchtkugeln
Ðêm đêm son, thắm những con đường
Nacht für Nacht schminken sie, verschönern die Straßen
Ôi những con đường mang nặng đau thương
Oh, diese Straßen, die so viel Leid tragen
Cho anh nhận diện quê hương giữa đêm đen buồn
Sie lassen mich meine Heimat in der dunklen, traurigen Nacht erkennen
Bằng những dòng sông chảy xuôi đêm trường
Anhand der Flüsse, die in der langen Nacht fließen
Ôi những dòng sông nhẫn nhục đau thương
Oh, diese Flüsse voller Geduld und Schmerz
Dưới ánh châu hồng, anh ngồi gọi thầm tên em
Im Schein des roten Lichts sitze ich und rufe leise deinen Namen
một ngày mai pháo nổ vang trên lối về
Träume von einem Morgen, an dem Feuerwerkskörper auf dem Heimweg explodieren
Những đóm mắt hoả châu hoa đăng ngày cưới
Diese Glühwürmchen-Augen sind die Laternen unserer Hochzeit
Khi chiến chinh hết rồi, tương lai ta tìm tới
Wenn der Krieg vorbei ist, finden wir unsere Zukunft
nhau trong đời, đêm trường không sợ lạc loài yêu thương
Wir haben einander im Leben, haben in der langen nacht keine Angst, die Liebe zu verlieren





Авторы: Han Chau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.