Phi Nhung - Nàng yêu hoa tím - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Phi Nhung - Nàng yêu hoa tím




Nàng yêu hoa tím
My Dear, You Adore Violets
Ngày xưa tôi yêu một người
Once, I was in love with you
Chuyện tình thơ ngây mộng nhất trên đời
A tender fantasy far grander than any tale
Tuổi nàng vừa tròn đôi tám
You were just sixteen
Còn tôi vừa lên đôi chín
And I, just a year older
Hai gia đình cùng chung một nhà
Our families shared a home
Nàng yêu hoa tím, tôi chuộng hồng
You loved violets, while I favored roses
Nàng thường suy tư, tôi thì rất yêu đời
You were pensive, while I brimmed with life
Tánh tình mỗi người mỗi khác
Our natures clashed
Gần nhau thường hay xung khắc
Living near we often fought
Khi suốt ngày chẳng thích gặp nhau
Until we couldn't bear to see each other
Nhưng khi được tin người hỏi nàng
But when I heard you had a suitor
Lòng tôi bỗng buồn thật buồn
My heart sank low
Từng nhịp đập tim vỡ tan
As my world was shattered
Còn em than trách hóa công
You lamented fate
Chuốc thảm gieo sầu, cho người thương đau
For causing such sorrow, such pain
Từ đây đôi ngả xa biền biệt
Now, our paths diverge forever
Nghìn trùng em đi sao vẫn nhớ nhau hoài?
Though leagues divide us, I'll remember you
Vẫn còn bàng hoàng tái
Still shaken, numb with disbelief
Tưởng chừng niềm thân ái
I thought our love was strong
Rơi rớt lại hình bóng người yêu
But now it's gone, a mere memory
Ngày xưa tôi yêu một người
Once, I was in love with you
Chuyện tình thơ ngây mộng nhất trên đời
A tender fantasy far grander than any tale
Tuổi nàng vừa tròn đôi tám
You were just sixteen
Còn tôi vừa lên đôi chín
And I, just a year older
Hai gia đình cùng chung một nhà
Our families shared a home
Nàng yêu hoa tím, tôi chuộng hồng
You loved violets, while I favored roses
Nàng thường suy tư, tôi thì rất yêu đời
You were pensive, while I brimmed with life
Tánh tình mỗi người mỗi khác
Our natures clashed
Gần nhau thường hay xung khắc
Living near we often fought
Khi suốt ngày chẳng thích gặp nhau
Until we couldn't bear to see each other
Nhưng khi được tin người hỏi nàng
But when I heard you had a suitor
Lòng tôi bỗng buồn thật buồn
My heart sank low
Từng nhịp đập tim vỡ tan
As my world was shattered
Còn em than trách hóa công
You lamented fate
Chuốc thảm gieo sầu, cho người thương đau
For causing such sorrow, such pain
Từ đây đôi ngả xa biền biệt
Now, our paths diverge forever
Nghìn trùng em đi sao vẫn nhớ nhau hoài?
Though leagues divide us, I'll remember you
Vẫn còn bàng hoàng tái
Still shaken, numb with disbelief
Tưởng chừng niềm thân ái
I thought our love was strong
Rơi rớt lại hình bóng người yêu
But now it's gone, a mere memory
Vẫn còn bàng hoàng tái
Still shaken, numb with disbelief
Tưởng chừng niềm thân ái
I thought our love was strong
Rơi rớt lại hình bóng người yêu
But now it's gone, a mere memory






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.