Phi Nhung - Thương con Lý miệt vườn 3 - Nỗi lòng - перевод текста песни на русский

Thương con Lý miệt vườn 3 - Nỗi lòng - Phi Nhungперевод на русский




Thương con Lý miệt vườn 3 - Nỗi lòng
Любовь к Ли в садах 3 - Томление души
Tháng ngày qua mỏi cánh đa đa
Месяцы идут, устали крылья горлинки
Từ phương xa em về thăm quê nhà
Из далёких краёв ты вернулась в родной дом
Xóm nhỏ còn đây đang mùa nước nổi
Посёлок всё тот же, сезон разлива воды
Cảnh vật đổi thay, người xưa đã đi rồi
Пейзажи изменились, а старых друзей нет
Mái nhà tranh khuất bóng song thân
Под соломенной крышей нет больше родителей
Tu kêu, cỏ héo xanh mộ phần
Кукушка кричит, у могил трава пожухла
Rưng rức bờ vai thêm buồn chợ vắng
Дрожь в плечах от тоски по пустому базару
Nức nở đàn ai câu dạ cổ hoài lang
Чьи-то слёзы звучат в напеве "Да Ко Хоай Ланг"
Chiều xuống, nắng nghiêng bờ sông
Вечереет, луч скользит по реке
Con nước chờ mong giọt phù sa
Вода ждёт с надеждой частички ила
Thủy chung vẹn tình với quê nhà
Верность храня своей родине милой
Con gái miệt vườn
Девушка из садов
Chiều xuống, gió lạnh qua sông
Вечереет, ветер холодный с реки
Ngả nghiêng trên đồng bông lúa chín
Колышется в поле созревший рис
Quạ kêu lục bình, nước xuôi dòng
Ворон кричит, водяной гиацинт плывёт
Đợi về sông
Ждёт, когда рыба вернётся
ơi, sáo bay về đâu?
Эх-хе, куда ж ты, флейта, летишь?
Xa xứ làm dâu đời quạnh hiu
На чужбине невестой одинокой
Chẳng than một lời, cuối phương trời
Без единой жалобы, в дальнем краю
Thân gái miệt vườn
Женская доля в садах
Ầu ơ, tiếng mẹ ru con
Баю-бай, мамин голос поёт
Dẫu xa muôn trùng, em vẫn nhớ
Хоть за тысячу вёрст, но помню я
Về đây cội nguồn, lời ru nào
Здесь мои корни, колыбельная
Ru mòn ca dao
Песни старинные
Mái nhà tranh khuất bóng song thân
Под соломенной крышей нет больше родителей
Tu kêu, cỏ héo xanh mộ phần
Кукушка кричит, у могил трава пожухла
Rưng rức bờ vai thêm buồn chợ vắng
Дрожь в плечах от тоски по пустому базару
Nức nở đàn ai câu dạ cổ hoài lang
Чьи-то слёзы звучат в напеве "Да Ко Хоай Ланг"
Chiều xuống, nắng nghiêng bờ sông
Вечереет, луч скользит по реке
Con nước chờ mong giọt phù sa
Вода ждёт с надеждой частички ила
Thủy chung vẹn tình với quê nhà
Верность храня своей родине милой
Con gái miệt vườn
Девушка из садов
Chiều xuống, gió lạnh qua sông
Вечереет, ветер холодный с реки
Ngả nghiêng trên đồng bông lúa chín
Колышется в поле созревший рис
Quạ kêu lục bình, nước xuôi dòng
Ворон кричит, водяной гиацинт плывёт
Đợi về sông
Ждёт, когда рыба вернётся
ơi, sáo bay về đâu
Эх-хе, куда ж ты, флейта, летишь?
Xa xứ làm dâu đời quạnh hiu
На чужбине невестой одинокой
Chẳng than một lời, cuối phương trời
Без единой жалобы, в дальнем краю
Thân gái miệt vườn
Женская доля в садах
Ầu ơ, tiếng mẹ ru con
Баю-бай, мамин голос поёт
Dẫu xa muôn trùng, em vẫn nhớ
Хоть за тысячу вёрст, но помню я
Về đây cội nguồn, lời ru nào
Здесь мои корни, колыбельная
Ru mòn ca dao
Песни старинные
Ầu ơ, tiếng mẹ ru con
Баю-бай, мамин голос поёт
Dẫu xa muôn trùng, em vẫn nhớ
Хоть за тысячу вёрст, но помню я
Về đây cội nguồn, lời ru nào
Здесь мои корни, колыбельная
Ru mòn ca dao
Песни старинные
Ầu ơ, tiếng mẹ ru con
Баю-бай, мамин голос поёт
Dẫu xa muôn trùng, em vẫn nhớ
Хоть за тысячу вёрст, но помню я
Về đây cội nguồn, lời ru nào
Здесь мои корни, колыбельная
Ru mòn ca dao
Песни старинные






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.