Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tàu đêm năm cũ
Der Nachtzug von damals
Trời
đêm
dần
tàn
Die
Nacht
neigt
sich
dem
Ende
zu
Tôi
đến
sân
ga
đưa
tiễn
người
trai
lính
về
làng
Ich
kam
zum
Bahnhof,
um
den
jungen
Soldaten
zu
verabschieden,
der
ins
Dorf
zurückkehrte
Cầm
chắc
đôi
tay
ghi
vào
đời
tâm
tư
ngày
nay
Ich
hielt
seine
Hände
fest
und
prägte
mir
diesen
Moment
ein
Gió
khuya
ôi
lạnh
sao,
ướt
nhẹ
đôi
tà
áo
Der
Wind
der
Nacht
war
so
kalt,
benetzte
leicht
meine
Kleider
Tàu
xa
dần
rồi
Der
Zug
ist
weg
Thôi
tiếc
thương
chi
khi
biết
người
ra
đi
vì
đời
Warum
sollte
ich
trauern,
wenn
ich
weiß,
dass
er
für
das
Leben
geht
Trở
gót
bâng
khuâng,
tôi
hỏi
lòng
đêm
nay
buồn
không?
Ich
drehte
mich
um
und
fragte
mein
Herz,
ob
diese
Nacht
traurig
sei?
Chuyến
xe
đêm
lạnh
không
để
người
yêu
vừa
lòng?
Ist
der
Nachtzug
kalt
genug,
um
meinen
Liebsten
zufriedenzustellen?
Đêm
nay
lặng
nghe
gió
lùa
qua
phố
vắng
Heute
Nacht
höre
ich
den
Wind
durch
die
leeren
Straßen
wehen
Trăng
rằm
về
xa
xăm
Der
Vollmond
kehrt
in
die
Ferne
zurück
Trong
giây
phút
này
In
diesem
Moment
Tôi
mơ
ước
sao
nắm
trọn
vào
tay
nhau
Wünsche
ich
mir,
dass
wir
uns
in
den
Armen
halten
könnten
Ngày
tháng
đợi
chờ
Tage
des
Wartens
Tôi
đến
sân
ga
nơi
tiễn
người
trai
lính
ngày
nào
Ich
kam
zum
Bahnhof,
wo
ich
den
jungen
Soldaten
einst
verabschiedet
hatte
Tàu
cũ
năm
xưa
mang
người
tình
biên
khu
về
chưa?
Ist
der
alte
Zug
von
damals
zurückgekehrt,
um
meinen
Geliebten
aus
dem
Grenzgebiet
zu
bringen?
Trắng
đêm
tôi
nằm
nghe
tiếng
tàu
đêm
tìm
về
Die
ganze
Nacht
liege
ich
wach
und
lausche
den
Geräuschen
des
Nachtzuges
Dù
xa
vời
vợi
Auch
wenn
du
weit
weg
bist
Tôi
vẫn
tin
anh
qua
bước
đường
tha
hương
còn
dài
Ich
glaube
immer
noch
an
dich,
auf
deinem
langen
Weg
in
der
Fremde
Nở
nước
đôi
vai
khi
người
tìm
tương
lai
đời
trai
Du
trägst
die
Verantwortung
für
das
Land,
wenn
du
nach
der
Zukunft
eines
Mannes
suchst
Nhớ
thư
anh
hẹn
tôi
sẽ
về
thăm
một
tối
Ich
erinnere
mich
an
deinen
Brief,
in
dem
du
versprachst,
mich
eines
Abends
zu
besuchen
Và
câu
chuyện
đời
Und
die
Geschichte
des
Lebens
E
ấp
trong
tim
em
ước
hẹn
cho
nhau
nụ
cười
Schüchtern
in
meinem
Herzen,
wünsche
ich
mir,
dass
wir
uns
gegenseitig
zulächeln
Hình
bóng
thương
yêu
anh
để
vào
tâm
tư
còn
không?
Das
Bild
meiner
Liebe,
hast
du
es
noch
in
deinem
Herzen?
Giữ
trong
tim
được
không,
những
chuyện
xưa
của
lòng?
Kannst
du
es
in
deinem
Herzen
bewahren,
die
alten
Geschichten
unserer
Liebe?
Đêm
qua
nằm
mơ
thấy
người
trai
lính
chiến
Letzte
Nacht
träumte
ich
von
dem
jungen
Soldaten
Xuôi
tàu
về
quê
hương
Der
mit
dem
Zug
in
seine
Heimat
zurückkehrte
Vui
bên
phố
phường
Glücklich
in
der
Stadt
Quên
đi
phút
giây
gió
lạnh
ngoài
biên
khu
Die
Momente
des
kalten
Windes
im
Grenzgebiet
vergessend
Một
đêm
mùa
hè
Eines
Sommerabends
Tôi
đến
sân
ga
vui
đón
người
trai
lính
trở
về
Ich
kam
zum
Bahnhof,
um
den
jungen
Soldaten
freudig
zu
begrüßen,
der
zurückkehrte
Tàu
cũ
năm
xưa
mang
về
trả
cho
tôi
người
xưa
Der
alte
Zug
von
damals
brachte
mir
meinen
Geliebten
zurück
Để
đêm
nay
ngồi
đây
viết
lại
tâm
tình
này
Sodass
ich
heute
Nacht
hier
sitzen
und
diese
Gefühle
aufschreiben
kann
Tàu
cũ
năm
xưa
mang
về
trả
cho
tôi
người
xưa
Der
alte
Zug
von
damals
brachte
mir
meinen
Geliebten
zurück
Để
đêm
nay
ngồi
đây
viết
lại
tâm
tình
này
Sodass
ich
heute
Nacht
hier
sitzen
und
diese
Gefühle
aufschreiben
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.