Phi Nhung - Thầm Kín - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Phi Nhung - Thầm Kín




Thầm Kín
Тайна
Xin trả cho anh lời nói yêu đầu
Верну тебе слова первой любви
Cùng màu thư xanh anh viết cho em
И цвет синих чернил, что писал ты мне.
Duyên kiếp ngăn đôi hai đứa mình rồi
Судьба развела нас,
Thì giữ chi cho thêm buồn?
Так зачем хранить то, что причиняет боль?
Càng gợi thêm bao xót thương
Это лишь усилит мою печаль.
Em chúc cho anh đẹp mối duyên tình
Я желаю тебе прекрасной любви
Cùng người anh yêu quyền quý cao sang
С той, которую ты любишь, богатой и знатной.
Em biết thân em phận gái nghèo hèn
Я знаю, что я всего лишь бедная девушка,
lỡ yêu thương ai rồi
Которая случайно влюбилась,
Cầm bằng như áng mây trôi
Словно облако проплыла мимо.
Anh hay chăng anh?
Знаешь ли ты,
Khi buồn em cố mau quên
Когда мне грустно, я пытаюсь забыть,
Nhưng càng thương nhớ thêm
Но лишь сильнее тоскую.
Hay chăng anh ơi?
Знаешь ли ты,
Ân tình em chỉ một người
Моя любовь принадлежит лишь тебе,
Nên đời em lẻ loi
И потому моя жизнь одинока.
Em chỉ xin anh đừng mỉa mai
Я лишь прошу тебя не насмехаться,
một lời thôi xin nhắc tên em
Хоть словом упомяни мое имя,
Cho kẻ yêu anh không tủi phận mình
Чтобы та, кто любит тебя, не чувствовала себя униженной,
Còn lóe trên môi nụ cười
Чтобы на ее губах играла улыбка,
rằng trong giấc thôi
Пусть даже только во сне.
Em chúc cho anh đẹp mối duyên tình
Я желаю тебе прекрасной любви
Cùng người anh yêu quyền quý cao sang
С той, которую ты любишь, богатой и знатной.
Em biết thân em phận gái nghèo hèn
Я знаю, что я всего лишь бедная девушка,
lỡ yêu thương ai rồi
Которая случайно влюбилась,
Cầm bằng như áng mây trôi
Словно облако проплыла мимо.
Anh hay chăng anh
Знаешь ли ты,
Khi buồn em cố mau quên
Когда мне грустно, я пытаюсь забыть,
Nhưng càng thương nhớ thêm
Но лишь сильнее тоскую.
Hay chăng anh ơi
Знаешь ли ты,
Ân tình em chỉ một người
Моя любовь принадлежит лишь тебе,
Nên đời em lẻ loi
И потому моя жизнь одинока.
Em chỉ xin anh đừng mỉa mai
Я лишь прошу тебя не насмехаться,
một lời thôi xin nhắc tên em
Хоть словом упомяни мое имя,
Cho kẻ yêu anh không tủi phận mình
Чтобы та, кто любит тебя, не чувствовала себя униженной,
Còn lóe trên môi nụ cười
Чтобы на ее губах играла улыбка,
rằng trong giấc thôi
Пусть даже только во сне.





Авторы: Phuong Linh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.