Phi Nhung - Tiễn đưa - перевод текста песни на немецкий

Tiễn đưa - Phi Nhungперевод на немецкий




Tiễn đưa
Abschied
Hôm nay tôi tiễn lên đường anh sẽ rời quê hương
Heute verabschiede ich dich, du wirst deine Heimat verlassen
Hôm nay mưa trắng phi trường ru lòng tôi man mác buồn
Heute ist der Flughafen regnerisch, meine Seele ist wehmütig
Anh bước lên tàu, rời xa trường với bao bạn thân
Du steigst ins Flugzeug, verlässt die alte Schule mit all deinen Freunden
Với bao tấm lòng từ thuở ngây thơ ấm êm mái trường
Mit all den Herzen aus der unschuldigen Zeit, der warmen Schule
Với những con đường chở nặng tình thương
Mit all den Straßen, die voller Liebe sind
Như cây cội, như nước nguồn hỏi ai không nhớ quê hương
Wie ein Baum seine Wurzeln hat, wie Wasser seine Quelle, wer erinnert sich nicht an seine Heimat
Nửa mảnh trăng soi về phương trời xa thẳm nghe hồn chơi vơi
Die Hälfte des Mondes scheint in ferne Himmel, und meine Seele fühlt sich verloren
Thương ai nắng sớm mưa chiều vai trĩu nặng trên vai
Ich denke an jene, die in Sonne und Regen hart arbeiten, die Last auf ihren Schultern
Thương ai, ai giữ cho lòng không nhạt phai câu hồng
Ich denke an jene, die dafür sorgen, dass die Liebe nicht verblasst
Hạnh phúc đơn sơ, một căn nhà bé, tiếng vui trẻ thơ
Einfaches Glück, ein kleines Haus, das Lachen der Kinder
Ấm êm đợi chờ
Warmes Warten
Giờ tiễn anh đi dám ước
Jetzt, wo ich dich verabschiede, was kann ich mir noch wünschen
Giây phút phân kỳ cũng từ ly
Der Moment der Trennung ist auch ein Abschied
Như cây cội, như nước nguồn hỏi ai không nhớ quê hương
Wie ein Baum seine Wurzeln hat, wie Wasser seine Quelle, wer erinnert sich nicht an seine Heimat
Nửa mảnh trăng soi về phương trời xa thẳm nghe hồn chơi vơi
Die Hälfte des Mondes scheint in ferne Himmel, und meine Seele fühlt sich verloren
Thương ai nắng sớm mưa chiều vai trĩu nặng trên vai
Ich denke an jene, die in Sonne und Regen hart arbeiten, die Last auf ihren Schultern
Thương ai, ai giữ cho lòng không nhạt phai câu hồng
Ich denke an jene, die dafür sorgen, dass die Liebe nicht verblasst
Hạnh phúc đơn sơ, một căn nhà bé, tiếng vui trẻ thơ
Einfaches Glück, ein kleines Haus, das Lachen der Kinder
Ấm êm đợi chờ
Warmes Warten
Giờ tiễn anh đi dám ước
Jetzt, wo ich dich verabschiede, was kann ich mir noch erträumen
Giây phút phân kỳ cũng từ ly
Der Moment der Trennung ist auch ein Abschied
Giờ tiễn anh đi dám ước
Jetzt, wo ich dich verabschiede, was kann ich mir noch erträumen
Giây phút phân kỳ cũng từ ly
Der Moment der Trennung ist auch ein Abschied
Giờ tiễn anh đi dám ước
Jetzt, wo ich dich verabschiede, was kann ich mir noch erträumen
Giây phút phân kỳ cũng từ ly
Der Moment der Trennung ist auch ein Abschied
Giờ tiễn anh đi dám ước
Jetzt, wo ich dich verabschiede, was kann ich mir noch erträumen
Giây phút phân kỳ cũng từ ly
Der Moment der Trennung ist auch ein Abschied





Авторы: Tungto Thanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.