Текст и перевод песни Phi Nhung - Tiễn đưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hôm
nay
tôi
tiễn
lên
đường
anh
sẽ
rời
quê
hương
Today
I'm
sending
you
off
as
you
leave
your
homeland
Hôm
nay
mưa
trắng
phi
trường
ru
lòng
tôi
man
mác
buồn
Today
the
white
rain
at
the
airport
fills
my
heart
with
sadness
Anh
bước
lên
tàu,
rời
xa
trường
cũ
với
bao
bạn
thân
You're
boarding
the
train,
leaving
behind
your
old
school
and
all
your
close
friends
Với
bao
tấm
lòng
từ
thuở
ngây
thơ
ấm
êm
mái
trường
With
all
the
memories
from
those
carefree
days
of
warmth
within
the
school
walls
Với
những
con
đường
chở
nặng
tình
thương
With
all
the
paths
filled
with
love
Như
cây
có
cội,
như
nước
có
nguồn
hỏi
ai
không
nhớ
quê
hương
Like
a
tree
has
its
roots,
like
water
has
its
source,
who
doesn't
remember
their
homeland?
Nửa
mảnh
trăng
soi
về
phương
trời
xa
thẳm
mà
nghe
hồn
chơi
vơi
Half
a
moon
shines
towards
the
distant
horizon,
and
my
soul
feels
lost
Thương
ai
nắng
sớm
mưa
chiều
vai
trĩu
nặng
trên
vai
I
feel
sorry
for
those
who
bear
the
weight
of
the
sun
and
rain
on
their
shoulders
Thương
ai,
ai
giữ
cho
lòng
không
nhạt
phai
câu
má
hồng
I
feel
sorry
for
those
who
can't
help
but
let
the
sweet
words
fade
away
Hạnh
phúc
đơn
sơ,
một
căn
nhà
bé,
tiếng
vui
trẻ
thơ
Simple
happiness,
a
cozy
little
home,
the
sound
of
children
laughing
Ấm
êm
đợi
chờ
A
warm
welcome
awaits
Giờ
tiễn
anh
đi
dám
ước
mơ
gì
Now
that
I'm
sending
you
off,
I
don't
dare
to
dream
Giây
phút
phân
kỳ
cũng
là
từ
ly
This
moment
of
separation
is
also
a
farewell
Như
cây
có
cội,
như
nước
có
nguồn
hỏi
ai
không
nhớ
quê
hương
Like
a
tree
has
its
roots,
like
water
has
its
source,
who
doesn't
remember
their
homeland?
Nửa
mảnh
trăng
soi
về
phương
trời
xa
thẳm
mà
nghe
hồn
chơi
vơi
Half
a
moon
shines
towards
the
distant
horizon,
and
my
soul
feels
lost
Thương
ai
nắng
sớm
mưa
chiều
vai
trĩu
nặng
trên
vai
I
feel
sorry
for
those
who
bear
the
weight
of
the
sun
and
rain
on
their
shoulders
Thương
ai,
ai
giữ
cho
lòng
không
nhạt
phai
câu
má
hồng
I
feel
sorry
for
those
who
can't
help
but
let
the
sweet
words
fade
away
Hạnh
phúc
đơn
sơ,
một
căn
nhà
bé,
tiếng
vui
trẻ
thơ
Simple
happiness,
a
cozy
little
home,
the
sound
of
children
laughing
Ấm
êm
đợi
chờ
A
warm
welcome
awaits
Giờ
tiễn
anh
đi
dám
mơ
ước
gì
Now
that
I'm
sending
you
off,
I
don't
dare
to
dream
Giây
phút
phân
kỳ
cũng
là
từ
ly
This
moment
of
separation
is
also
a
farewell
Giờ
tiễn
anh
đi
dám
mơ
ước
gì
Now
that
I'm
sending
you
off,
I
don't
dare
to
dream
Giây
phút
phân
kỳ
cũng
là
từ
ly
This
moment
of
separation
is
also
a
farewell
Giờ
tiễn
anh
đi
dám
mơ
ước
gì
Now
that
I'm
sending
you
off,
I
don't
dare
to
dream
Giây
phút
phân
kỳ
cũng
là
từ
ly
This
moment
of
separation
is
also
a
farewell
Giờ
tiễn
anh
đi
dám
mơ
ước
gì
Now
that
I'm
sending
you
off,
I
don't
dare
to
dream
Giây
phút
phân
kỳ
cũng
là
từ
ly
This
moment
of
separation
is
also
a
farewell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tungto Thanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.