Phi Nhung - Trả lại thời gian - перевод текста песни на немецкий

Trả lại thời gian - Phi Nhungперевод на немецкий




Trả lại thời gian
Gib die Zeit zurück
Xin trả lại những kỷ niệm buồn vui
Ich möchte die glücklichen und traurigen Erinnerungen zurückgeben
Ngày xanh đã theo thời gian qua mất rồi
Die jungen Tage sind mit der Zeit vergangen
Ngồi viết tâm sự, nhớ ngược về quá khứ, chợt lên nét suy
Ich sitze und schreibe meine Gedanken auf, erinnere mich an die Vergangenheit und werde nachdenklich
Bao năm thầm kín trót thương áo tím
So viele Jahre habe ich heimlich das lila Kleid geliebt
Những đêm sương lạnh nghe trái sầu rót vào tim
In kalten Nächten hörte ich, wie die Traurigkeit in mein Herz tropfte
Thương rất nhiều mái tóc xõa bờ vai
Ich liebe das Haar, das über deine Schultern fällt, sehr
Tình khôn lớn nỗi chờ mong ôi quá dài
Die Liebe wächst nicht, das Warten ist ach so lang
Lòng vẫn u hoài, thấy chuyện tình đổi thay
Mein Herz ist immer noch wehmütig, wenn ich sehe, wie sich die Liebe verändert
Đời ai biết được ai
Wer weiß schon, was das Leben bringt
Chia ly hết, xót xa nhiều cũng thế
Trennung ist das Ende, so viel Schmerz ist umsonst
Nếu mai sau gặp xin cúi mặt làm ngơ
Wenn wir uns wiedersehen, werde ich wegschauen
Thời gian ngừng đây bao giờ
Wird die Zeit jemals stillstehen?
Thương tiếc rồi sẽ làm buồn vu
Bedauern macht nur grundlos traurig
Nhiều lúc muốn quên để xóa mờ
Manchmal möchte ich vergessen, um alles zu verwischen
Nhưng mỗi lần nhìn đêm về thương nhớ
Aber jedes Mal, wenn die Nacht kommt, sehne ich mich
Người đó ta đây, tình vẫn chia phôi
Du dort, ich hier, die Liebe bleibt geteilt
Biết cuộc đời mình ra sao?
Wie wird mein Leben sein?
Ôm kỷ niệm chẳng nửa lời thở than
Ich umarme die Erinnerungen ohne ein Wort der Klage
Một tâm khúc cho người thương, cho tiếng đàn
Ein Lied für den Geliebten, für den Klang der Musik
Đời đã không mang những mình ước
Das Leben hat mir nicht das gegeben, was ich mir erträumt habe
sao khó tìm quên?
Warum ist es so schwer zu vergessen?
Xa nhau thì nhớ, lúc đêm gần xao xuyến
Wenn wir getrennt sind, vermisse ich dich, in der Nacht sehne ich mich nach dir
Nhớ thương bây giờ xin trả lại thời gian
Diese Sehnsucht möchte ich der Zeit zurückgeben
Thời gian ngừng đây bao giờ
Wird die Zeit jemals stillstehen?
Thương tiếc rồi sẽ làm buồn vu
Bedauern macht nur grundlos traurig
Nhiều lúc muốn quên để xóa mờ
Manchmal möchte ich vergessen, um alles zu verwischen
Nhưng mỗi lần nhìn đêm về thương nhớ
Aber jedes Mal, wenn die Nacht kommt, sehne ich mich
Người đó ta đây, tình vẫn chia phôi
Du dort, ich hier, die Liebe bleibt geteilt
Biết cuộc đời mình ra sao?
Wie wird mein Leben sein?
Ôm kỷ niệm chẳng nửa lời thở than
Ich umarme die Erinnerungen ohne ein Wort der Klage
Một tâm khúc cho người thương, cho tiếng đàn
Ein Lied für den Geliebten, für den Klang der Musik
Đời đã không mang những mình ước
Das Leben hat mir nicht das gegeben, was ich mir erträumt habe
sao khó tìm quên?
Warum ist es so schwer zu vergessen?
Xa nhau thì nhớ, lúc đêm gần xao xuyến
Wenn wir getrennt sind, vermisse ich dich, in der Nacht sehne ich mich nach dir
Nhớ thương bây giờ xin trả lại thời gian
Diese Sehnsucht möchte ich der Zeit zurückgeben
Nhớ thương bây giờ xin trả lại thời gian
Diese Sehnsucht möchte ich der Zeit zurückgeben





Авторы: Sonthanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.