Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình mãi mong chờ
Liebe, die ewig wartet
Chân
trời
xa
với
bao
khát
vọng
Ferne
Horizonte
mit
vielen
Sehnsüchten
Chờ
nhau
cho
dù
năm
tháng
qua
mỏi
mòn
Wir
warten
aufeinander,
auch
wenn
die
Jahre
vergehen
Trần
gian
lưu
lạc
như
cánh
chim
ngút
ngàn
Umherirrend
in
der
Welt
wie
ein
Vogel
am
weiten
Himmel
Ngoài
hiên
gió
đong
đưa
buồn
hiu
Draußen
wiegt
der
Wind
sanft,
es
ist
traurig
Sau
nhiều
năm
lãng
du
đất
trời
Nach
vielen
Jahren
der
Wanderschaft
Về
nơi
xa
chờ
mong
bóng
ai
mỉm
cười
Kehre
ich
an
den
fernen
Ort
zurück
und
erwarte
dein
Lächeln
Và
đôi
ta
hạnh
phúc
với
nhau
suốt
đời
Und
wir
beide
werden
für
immer
glücklich
miteinander
sein
Từ
nay
sẽ
không
xa
rời
nhau
Von
nun
an
werden
wir
uns
nicht
mehr
trennen
Ngày
chia
tay
đời
không
ấm
êm
Der
Tag
des
Abschieds,
das
Leben
war
nicht
friedlich
Để
đôi
ta
chìm
trong
giá
băng
Ließ
uns
beide
im
Eis
versinken
Như
phút
giây
ta
gần
nhau
cùng
quên
đi
thế
gian
Wie
der
Moment,
als
wir
uns
nahe
waren
und
die
Welt
vergaßen
Đã
khiến
cho
chúng
ta
đầy
đau
buồn
Hat
uns
so
viel
Kummer
bereitet
Trời
gieo
chi
trái
ngang
ưu
phiền
Warum
lässt
der
Himmel
so
viel
Leid
und
Kummer
zu?
Đem
mối
duyên
chúng
ta
mà
chia
cắt
Nimmt
unsere
Liebe
und
trennt
sie
Để
dấu
chân
bước
trên
đường
chông
gai
ngổn
ngang
Hinterlässt
Fußspuren
auf
dem
dornigen,
unebenen
Weg
Đời
cay
đắng
xót
xa
trào
dâng
Das
Leben
ist
bitter
und
schmerzhaft
Cùng
chim
ưng
lãng
du
giang
hồ
Mit
dem
Falken
durch
die
Welt
ziehen
Bao
hiểm
nguy
trên
thế
gian
cùng
chung
sức
Viele
Gefahren
in
dieser
Welt
gemeinsam
meistern
Có
ánh
trăng
sáng
soi
và
như
luôn
ủi
an
Der
helle
Mond
scheint
und
tröstet
immer
Rằng
nơi
xa
có
em
chờ
mong
Dass
in
der
Ferne
ich
auf
dich
warte
Nguyện
đôi
ta
mãi
có
nhau
Ich
schwöre,
wir
werden
immer
zusammen
sein
Dù
chông
gai
với
bão
giông
Trotz
Dornen
und
Stürmen
Muôn
trùng
sông
núi
luôn
mang
hình
bóng
Über
tausend
Flüsse
und
Berge
hinweg
trage
ich
immer
dein
Bild
Lòng
em
mong
đến
chốn
xưa
Mein
Herz
sehnt
sich
nach
dem
alten
Ort
Lời
anh
em
vẫn
khắc
ghi
Deine
Worte
habe
ich
immer
im
Gedächtnis
behalten
Cho
dù
xa
cách
vẫn
mong
ngày
ấy
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
hoffe
ich
auf
jenen
Tag
Cùng
cô
đơn
em
đứng
nơi
đây
mong
chờ
anh
Einsam
stehe
ich
hier
und
warte
auf
dich
Sau
nhiều
năm
lãng
du
đất
trời
Nach
vielen
Jahren
der
Wanderschaft
Về
nơi
xa
chờ
mong
bóng
ai
mỉm
cười
Kehre
ich
an
den
fernen
Ort
zurück
und
erwarte
dein
Lächeln
Và
đôi
ta
hạnh
phúc
với
nhau
suốt
đời
Und
wir
beide
werden
für
immer
glücklich
miteinander
sein
Từ
nay
sẽ
không
xa
rời
nhau
Von
nun
an
werden
wir
uns
nicht
mehr
trennen
Ngày
chia
tay
đời
không
ấm
êm
Der
Tag
des
Abschieds,
das
Leben
war
nicht
friedlich
Để
đôi
ta
chìm
trong
giá
băng
Ließ
uns
beide
im
Eis
versinken
Như
phút
giây
ta
gần
nhau
cùng
quên
đi
thế
gian
Wie
der
Moment,
als
wir
uns
nahe
waren
und
die
Welt
vergaßen
Đã
khiến
cho
chúng
ta
đầy
đau
buồn
Hat
uns
so
viel
Kummer
bereitet
Trời
gieo
chi
trái
ngang
ưu
phiền
Warum
lässt
der
Himmel
so
viel
Leid
und
Kummer
zu?
Đem
mối
duyên
chúng
ta
mà
chia
cắt
Nimmt
unsere
Liebe
und
trennt
sie
Để
dấu
chân
bước
trên
đường
chông
gai
ngổn
ngang
Hinterlässt
Fußspuren
auf
dem
dornigen,
unebenen
Weg
Đời
cay
đắng
xót
xa
trào
dâng
Das
Leben
ist
bitter
und
schmerzhaft
Cùng
chim
ưng
lãng
du
giang
hồ
Mit
dem
Falken
durch
die
Welt
ziehen
Bao
hiểm
nguy
trên
thế
gian
cùng
chung
sức
Viele
Gefahren
in
dieser
Welt
gemeinsam
meistern
Có
ánh
trăng
sáng
soi
và
như
luôn
ủi
an
Der
helle
Mond
scheint
und
tröstet
immer
Rằng
nơi
xa
có
em
chờ
mong
Dass
in
der
Ferne
ich
auf
dich
warte
Nguyện
đôi
ta
mãi
có
nhau
Ich
schwöre,
wir
werden
immer
zusammen
sein
Dù
chông
gai
với
bão
giông
Trotz
Dornen
und
Stürmen
Muôn
trùng
sông
núi
luôn
mang
hình
bóng
Über
tausend
Flüsse
und
Berge
hinweg
trage
ich
immer
dein
Bild
Lòng
em
mong
đến
chốn
xưa
Mein
Herz
sehnt
sich
nach
dem
alten
Ort
Lời
anh
em
vẫn
khắc
ghi
Deine
Worte
habe
ich
immer
im
Gedächtnis
behalten
Cho
dù
xa
cách
vẫn
mong
ngày
ấy
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
hoffe
ich
auf
jenen
Tag
Cùng
cô
đơn
em
đứng
nơi
đây
mong
chờ
anh
Einsam
stehe
ich
hier
und
warte
auf
dich
Cùng
cô
đơn
em
đứng
nơi
đây
mong
chờ
anh
Einsam
stehe
ich
hier
und
warte
auf
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.