Текст и перевод песни Phi Nhung - Tình mãi mong chờ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình mãi mong chờ
Boundless Expectations of Love
Chân
trời
xa
với
bao
khát
vọng
Beyond
the
horizon,
trailing
dreams
Chờ
nhau
cho
dù
năm
tháng
qua
mỏi
mòn
I
wait
for
you
though
months
and
years
wear
on
Trần
gian
lưu
lạc
như
cánh
chim
ngút
ngàn
A
wanderer
exiled
from
home
Ngoài
hiên
gió
đong
đưa
buồn
hiu
Outside
my
window
the
wind
whispers
sorrow
Sau
nhiều
năm
lãng
du
đất
trời
After
years
of
roaming
the
lands
Về
nơi
xa
chờ
mong
bóng
ai
mỉm
cười
I
return
from
afar
in
search
of
your
smile
Và
đôi
ta
hạnh
phúc
với
nhau
suốt
đời
And
for
us
to
be
together
for
eternity
Từ
nay
sẽ
không
xa
rời
nhau
From
now
on
we
shall
never
be
apart
Ngày
chia
tay
đời
không
ấm
êm
The
day
we
parted
life
lost
its
warmth
Để
đôi
ta
chìm
trong
giá
băng
As
we
sank
into
a
frozen
abyss
Như
phút
giây
ta
gần
nhau
cùng
quên
đi
thế
gian
Like
those
moments
we
shared
where
we
turned
away
from
the
world
Đã
khiến
cho
chúng
ta
đầy
đau
buồn
That
brought
us
great
sorrow
Trời
gieo
chi
trái
ngang
ưu
phiền
Why
did
fate
sow
such
misery
Đem
mối
duyên
chúng
ta
mà
chia
cắt
Tearing
apart
our
destined
bond
Để
dấu
chân
bước
trên
đường
chông
gai
ngổn
ngang
Leaving
footprints
on
a
treacherous
and
thorny
path
Đời
cay
đắng
xót
xa
trào
dâng
Life
brought
bitterness
and
unbearable
suffering
Cùng
chim
ưng
lãng
du
giang
hồ
With
the
peregrine
falcon,
I
roamed
the
vast
expanse
Bao
hiểm
nguy
trên
thế
gian
cùng
chung
sức
United
against
perils
Có
ánh
trăng
sáng
soi
và
như
luôn
ủi
an
Beneath
the
watchful
moon,
comforting
and
guiding
Rằng
nơi
xa
có
em
chờ
mong
Whispering
that
you
await
me
Nguyện
đôi
ta
mãi
có
nhau
I
vow
that
we
shall
be
together
Dù
chông
gai
với
bão
giông
Despite
adversity
and
storms
Muôn
trùng
sông
núi
luôn
mang
hình
bóng
Over
mountains
and
rivers,
I
carry
your
image
Lòng
em
mong
đến
chốn
xưa
My
heart
yearns
for
our
former
home
Lời
anh
em
vẫn
khắc
ghi
Your
words
are
etched
in
my
memory
Cho
dù
xa
cách
vẫn
mong
ngày
ấy
Though
separated,
I
long
for
the
day
Cùng
cô
đơn
em
đứng
nơi
đây
mong
chờ
anh
When
together
we
stand,
vanquishing
loneliness
Sau
nhiều
năm
lãng
du
đất
trời
After
years
of
roaming
the
lands
Về
nơi
xa
chờ
mong
bóng
ai
mỉm
cười
I
return
from
afar
in
search
of
your
smile
Và
đôi
ta
hạnh
phúc
với
nhau
suốt
đời
And
for
us
to
be
together
for
eternity
Từ
nay
sẽ
không
xa
rời
nhau
From
now
on
we
shall
never
be
apart
Ngày
chia
tay
đời
không
ấm
êm
The
day
we
parted
life
lost
its
warmth
Để
đôi
ta
chìm
trong
giá
băng
As
we
sank
into
a
frozen
abyss
Như
phút
giây
ta
gần
nhau
cùng
quên
đi
thế
gian
Like
those
moments
we
shared
where
we
turned
away
from
the
world
Đã
khiến
cho
chúng
ta
đầy
đau
buồn
That
brought
us
great
sorrow
Trời
gieo
chi
trái
ngang
ưu
phiền
Why
did
fate
sow
such
misery
Đem
mối
duyên
chúng
ta
mà
chia
cắt
Tearing
apart
our
destined
bond
Để
dấu
chân
bước
trên
đường
chông
gai
ngổn
ngang
Leaving
footprints
on
a
treacherous
and
thorny
path
Đời
cay
đắng
xót
xa
trào
dâng
Life
brought
bitterness
and
unbearable
suffering
Cùng
chim
ưng
lãng
du
giang
hồ
With
the
peregrine
falcon,
I
roamed
the
vast
expanse
Bao
hiểm
nguy
trên
thế
gian
cùng
chung
sức
United
against
perils
Có
ánh
trăng
sáng
soi
và
như
luôn
ủi
an
Beneath
the
watchful
moon,
comforting
and
guiding
Rằng
nơi
xa
có
em
chờ
mong
Whispering
that
you
await
me
Nguyện
đôi
ta
mãi
có
nhau
I
vow
that
we
shall
be
together
Dù
chông
gai
với
bão
giông
Despite
adversity
and
storms
Muôn
trùng
sông
núi
luôn
mang
hình
bóng
Over
mountains
and
rivers,
I
carry
your
image
Lòng
em
mong
đến
chốn
xưa
My
heart
yearns
for
our
former
home
Lời
anh
em
vẫn
khắc
ghi
Your
words
are
etched
in
my
memory
Cho
dù
xa
cách
vẫn
mong
ngày
ấy
Though
separated,
I
long
for
the
day
Cùng
cô
đơn
em
đứng
nơi
đây
mong
chờ
anh
When
together
we
stand,
vanquishing
loneliness
Cùng
cô
đơn
em
đứng
nơi
đây
mong
chờ
anh
When
together
we
stand,
vanquishing
loneliness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.