Текст и перевод песни Phi Nhung - Tình mãi mong chờ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình mãi mong chờ
Любовь, что ждёт меня
Chân
trời
xa
với
bao
khát
vọng
Далекий
горизонт,
столько
надежд
таит
он,
Chờ
nhau
cho
dù
năm
tháng
qua
mỏi
mòn
Ждать
друг
друга,
пусть
годы
пройдут
чередой.
Trần
gian
lưu
lạc
như
cánh
chim
ngút
ngàn
Мир
земной
изменчив,
словно
птиц
перелёт,
Ngoài
hiên
gió
đong
đưa
buồn
hiu
За
окном
лишь
ветер
грустит
тишиной.
Sau
nhiều
năm
lãng
du
đất
trời
Спустя
годы
скитаний
по
свету,
Về
nơi
xa
chờ
mong
bóng
ai
mỉm
cười
Вернусь
я
туда,
где
улыбку
твою
жду,
Và
đôi
ta
hạnh
phúc
với
nhau
suốt
đời
И
будем
мы
счастливы
вместе
всегда,
Từ
nay
sẽ
không
xa
rời
nhau
Больше
не
расставаясь
никогда.
Ngày
chia
tay
đời
không
ấm
êm
День
прощания
холодом
сердце
сковал,
Để
đôi
ta
chìm
trong
giá
băng
И
нас
обоих
в
лёд
он
сковать
обещал.
Như
phút
giây
ta
gần
nhau
cùng
quên
đi
thế
gian
Как
в
те
мгновения,
что
мы
рядом
с
тобой,
Đã
khiến
cho
chúng
ta
đầy
đau
buồn
Забывали
о
мире,
объятые
судьбой.
Trời
gieo
chi
trái
ngang
ưu
phiền
Зачем
небо
послало
нам
горечь
разлук,
Đem
mối
duyên
chúng
ta
mà
chia
cắt
Разрушив
наш
союз,
что
был
крепок
и
чуток?
Để
dấu
chân
bước
trên
đường
chông
gai
ngổn
ngang
Теперь
же
шаги
мои
в
терниях
мук,
Đời
cay
đắng
xót
xa
trào
dâng
И
горькая
чаша
страданий
полна.
Cùng
chim
ưng
lãng
du
giang
hồ
Словно
вольный
орёл,
я
по
свету
лечу,
Bao
hiểm
nguy
trên
thế
gian
cùng
chung
sức
С
опасностями
мира
сражаюсь
в
бою.
Có
ánh
trăng
sáng
soi
và
như
luôn
ủi
an
Лишь
свет
лунный
меня
согревает
в
ночи,
Rằng
nơi
xa
có
em
chờ
mong
Напоминая,
что
ждёшь
меня
ты.
Nguyện
đôi
ta
mãi
có
nhau
Молю,
чтобы
мы
всегда
были
вместе,
Dù
chông
gai
với
bão
giông
Несмотря
на
преграды
и
бури,
Muôn
trùng
sông
núi
luôn
mang
hình
bóng
Пусть
горы
и
реки
твой
образ
хранят,
Lòng
em
mong
đến
chốn
xưa
И
сердце
моё
к
тебе
рвётся
назад.
Lời
anh
em
vẫn
khắc
ghi
Слова
твои
в
памяти
моей,
Cho
dù
xa
cách
vẫn
mong
ngày
ấy
И
сквозь
расстояния
мечтаю
о
встрече
скорей.
Cùng
cô
đơn
em
đứng
nơi
đây
mong
chờ
anh
В
одиночестве
стою
я,
любовь
моя,
Sau
nhiều
năm
lãng
du
đất
trời
Спустя
годы
скитаний
по
свету,
Về
nơi
xa
chờ
mong
bóng
ai
mỉm
cười
Вернусь
я
туда,
где
улыбку
твою
жду,
Và
đôi
ta
hạnh
phúc
với
nhau
suốt
đời
И
будем
мы
счастливы
вместе
всегда,
Từ
nay
sẽ
không
xa
rời
nhau
Больше
не
расставаясь
никогда.
Ngày
chia
tay
đời
không
ấm
êm
День
прощания
холодом
сердце
сковал,
Để
đôi
ta
chìm
trong
giá
băng
И
нас
обоих
в
лёд
он
сковать
обещал.
Như
phút
giây
ta
gần
nhau
cùng
quên
đi
thế
gian
Как
в
те
мгновения,
что
мы
рядом
с
тобой,
Đã
khiến
cho
chúng
ta
đầy
đau
buồn
Забывали
о
мире,
объятые
судьбой.
Trời
gieo
chi
trái
ngang
ưu
phiền
Зачем
небо
послало
нам
горечь
разлук,
Đem
mối
duyên
chúng
ta
mà
chia
cắt
Разрушив
наш
союз,
что
был
крепок
и
чуток?
Để
dấu
chân
bước
trên
đường
chông
gai
ngổn
ngang
Теперь
же
шаги
мои
в
терниях
мук,
Đời
cay
đắng
xót
xa
trào
dâng
И
горькая
чаша
страданий
полна.
Cùng
chim
ưng
lãng
du
giang
hồ
Словно
вольный
орёл,
я
по
свету
лечу,
Bao
hiểm
nguy
trên
thế
gian
cùng
chung
sức
С
опасностями
мира
сражаюсь
в
бою.
Có
ánh
trăng
sáng
soi
và
như
luôn
ủi
an
Лишь
свет
лунный
меня
согревает
в
ночи,
Rằng
nơi
xa
có
em
chờ
mong
Напоминая,
что
ждёшь
меня
ты.
Nguyện
đôi
ta
mãi
có
nhau
Молю,
чтобы
мы
всегда
были
вместе,
Dù
chông
gai
với
bão
giông
Несмотря
на
преграды
и
бури,
Muôn
trùng
sông
núi
luôn
mang
hình
bóng
Пусть
горы
и
реки
твой
образ
хранят,
Lòng
em
mong
đến
chốn
xưa
И
сердце
моё
к
тебе
рвётся
назад.
Lời
anh
em
vẫn
khắc
ghi
Слова
твои
в
памяти
моей,
Cho
dù
xa
cách
vẫn
mong
ngày
ấy
И
сквозь
расстояния
мечтаю
о
встрече
скорей.
Cùng
cô
đơn
em
đứng
nơi
đây
mong
chờ
anh
В
одиночестве
стою
я,
любовь
моя,
Cùng
cô
đơn
em
đứng
nơi
đây
mong
chờ
anh
В
одиночестве
стою
я,
любовь
моя,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.