Текст и перевод песни Phi Nhung - Điệu buồn phương nam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Điệu buồn phương nam
Грустная мелодия юга
Về
phương
Nam
lắng
nghe
cung
đàn
Возвращаюсь
на
юг,
слушаю
звуки
лютни,
Thổn
thức
vọng
dưới
trăng
mơ
màng
Трепетно
звучащие
под
мечтательной
луной.
Rồi
theo
sông
Cửu
Long
nhớ
nhung
dâng
tràn
Плыву
по
Меконгу,
и
тоска
переполняет
меня,
Chợt
thương
con
sáo
bay
xa
bầy
Вдруг
становится
жаль
улетевшего
от
стаи
скворца.
Sương
khói
buồn
để
lại
lòng
ai?
Печаль
тумана,
в
чьем
сердце
ты
осталась?
Con
sáo
sang
sông
Скворец
улетел
за
реку,
Sáo
đã
sổ
lồng
Скворец
выпорхнул
из
клетки,
Bay
về
Bạc
Liêu,
con
sáo
bay
theo
phương
người
Улетел
в
Бакльеу,
скворец
полетел
за
любимой.
Bay
về
Trà
Vinh,
con
sáo
bay
qua
đời
tôi
Улетел
в
Чавинь,
скворец
пролетел
над
моей
жизнью.
Câu
hát
ngân
nga
Льется
песня,
Tiếng
tơ
giao
hòa
Звуки
струн
переплетаются,
Cháy
lên
trong
dạ
muôn
ngàn
tâm
sự
В
сердце
вспыхивают
тысячи
чувств.
Hát
lên
một
lần
để
một
lần
xa
nhau
sáo
ơi
Спою
еще
раз,
чтобы
еще
раз
проститься
с
тобой,
скворец
мой.
Đàn
thiên
thu
đứt
dây
tơ
rồi
Струны
лютни
времени
порвались,
Theo
sóng
vàng
cát
lở
sông
bồi
Желтые
волны
размывают
пески,
Còn
chi
nữa,
biển
dâu
đã
bao
đổi
dời
Что
еще
осталось?
Все
изменилось.
Về
phương
Nam
ngắm
sông
ngậm
ngùi
Возвращаюсь
на
юг,
смотрю
на
реку
и
грущу,
Thương
những
đời
như
lục
bình
trôi
Жаль
жизни,
что
проплывают,
как
водяные
гиацинты.
Con
sáo
sang
sông
Скворец
улетел
за
реку,
Sáo
đã
sổ
lồng
Скворец
выпорхнул
из
клетки,
Bay
về
Bạc
Liêu,
con
sáo
bay
theo
phương
người
Улетел
в
Бакльеу,
скворец
полетел
за
любимой.
Bay
về
Trà
Vinh,
con
sáo
bay
qua
đời
tôi
Улетел
в
Чавинь,
скворец
пролетел
над
моей
жизнью.
Câu
hát
ngân
nga
Льется
песня,
Tiếng
tơ
giao
hòa
Звуки
струн
переплетаются,
Cháy
lên
trong
dạ
muôn
ngàn
tâm
sự
В
сердце
вспыхивают
тысячи
чувств.
Hát
lên
một
lần
để
một
lần
xa
nhau
sáo
ơi
Спою
еще
раз,
чтобы
еще
раз
проститься
с
тобой,
скворец
мой.
Đàn
thiên
thu
đứt
dây
tơ
rồi
Струны
лютни
времени
порвались,
Theo
sóng
vàng
cát
lở
sông
bồi
Желтые
волны
размывают
пески,
Còn
chi
nữa,
biển
dâu
đã
bao
đổi
dời
Что
еще
осталось?
Все
изменилось.
Về
phương
Nam
ngắm
sông
ngậm
ngùi
Возвращаюсь
на
юг,
смотрю
на
реку
и
грущу,
Thương
những
đời
như
lục
bình
trôi
Жаль
жизней,
что
проплывают,
как
водяные
гиацинты.
Về
phương
Nam
ngắm
sông
ngậm
ngùi
Возвращаюсь
на
юг,
смотрю
на
реку
и
грущу,
Thương
những
đời
như
lục
bình
trôi
Жаль
жизней,
что
проплывают,
как
водяные
гиацинты.
Về
phương
Nam
ngắm
sông
ngậm
ngùi
Возвращаюсь
на
юг,
смотрю
на
реку
и
грущу,
Thương
những
đời
như
lục
bình
trôi
Жаль
жизней,
что
проплывают,
как
водяные
гиацинты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.