Текст и перевод песни Phi Nhung - Đơn Lạnh
Tôi
gặp
anh
bằng
thao
thức
con
tim
Я
встретила
тебя
в
трепете
сердца,
Giấc
mơ
vui
tàn
đêm
Радостный
сон
растаял
в
ночи.
Tôi
nhìn
anh
bằng
đôi
mắt
trăng
soi
Я
смотрела
на
тебя
глазами
луны,
Bằng
ánh
sao
trên
trời
Сияющей
с
небесной
высоты.
Và
đường
vào
tình
yêu
ôi
đã
bao
lần
khát
khao
И
путь
к
любви,
сколько
раз
я
жаждала
его,
Tôi
như
con
chim
vươn
cánh
lướt
mây
chiều
Я,
словно
птица,
парила
в
вечернем
небе,
Vì
biết
đã
thương
nhau
Ведь
мы
знали,
что
любим,
Nhặt
cây
cành
khô
héo
xây
tổ
ấm
tình
yêu
Собирали
сухие
ветки,
чтобы
свить
гнездо
нашей
любви.
Anh
như
màu
xanh
trên
nền
trời
cao
thăm
thẳm
xa
vời
Ты
был
как
синева
бескрайнего,
высокого
неба,
Tôi
mong
là
mây
để
đùa
gió
ân
tình
bay
lả
lơi
А
я
хотела
быть
облаком,
чтобы
нежно
ласкать
тебя
игрой
ветра.
Anh
quay
mặt
đi
như
một
người
trong
giấc
ngủ
vô
tình
Ты
отвернулся,
словно
во
сне,
не
замечая
меня,
Suy
tư
nàng
đến,
đời
là
tiếc
thương
phải
không
hỡi
anh
Разве
жизнь
не
состоит
из
сожалений,
скажи
мне,
любимый?
Tôi
đợi
anh
mùa
khô
lúa
trong
mơ
Я
жду
тебя,
когда
рис
сохнет
на
полях
моих
снов,
Bướm
thơ
vui
mộng
hoa
Бабочки
стихов
порхают
среди
цветов,
Tôi
gọi
anh
bằng
tiếng
nói
không
gian
Я
зову
тебя
голосом
пространства,
Bằng
tiếng
kêu
linh
hồn
Голосом
своей
души.
Từ
một
hình
dung
đó
anh
đứng
trên
sườn
núi
cao
Тот
образ
твой,
ты
стоишь
на
вершине
горы,
Hay
đang
lênh
đênh
trên
sóng
nước
ba
đào
Или
плывешь
по
волнам
бурной
реки,
Còn
nhắc
tới
tên
nhau
Мы
еще
помним
имена
друг
друга,
Đừng
xem
thời
thơ
ấu
như
huyền
sử
tình
yêu
Не
превращай
же
наше
детство
в
легенду
о
любви.
Anh
quay
mặt
đi
như
một
người
trong
giấc
ngủ
vô
tình
Ты
отвернулся,
словно
во
сне,
не
замечая
меня,
Suy
tư
nàng
đến,
đời
là
tiếc
thương
phải
không
hỡi
anh?
Разве
жизнь
не
состоит
из
сожалений,
скажи
мне,
любимый?
Tôi
đợi
anh
mùa
khô
lúa
trong
mơ
Я
жду
тебя,
когда
рис
сохнет
на
полях
моих
снов,
Bướm
thơ
vui
mộng
hoa
Бабочки
стихов
порхают
среди
цветов,
Tôi
gọi
anh
bằng
tiếng
nói
không
gian
Я
зову
тебя
голосом
пространства,
Bằng
tiếng
kêu
linh
hồn
Голосом
своей
души.
Từ
một
hình
dung
đó
anh
đứng
trên
sườn
núi
cao
Тот
образ
твой,
ты
стоишь
на
вершине
горы,
Hay
đang
lênh
đênh
trên
sóng
nước
ba
đào
Или
плывешь
по
волнам
бурной
реки,
Còn
nhắc
tới
tên
nhau
Мы
еще
помним
имена
друг
друга,
Đừng
xem
thời
thơ
ấu
như
huyền
sử
tình
yêu
Не
превращай
же
наше
детство
в
легенду
о
любви.
Còn
nhắc
tới
tên
nhau
Мы
еще
помним
имена
друг
друга,
Đừng
xem
thời
thơ
ấu
như
huyền
sử
tình
yêu
Не
превращай
же
наше
детство
в
легенду
о
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyminh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.