Phi Nhung - Đường tình đôi ngã - перевод текста песни на немецкий

Đường tình đôi ngã - Phi Nhungперевод на немецкий




Đường tình đôi ngã
Getrennte Wege der Liebe
Thôi anh hãy đi về, vĩnh biệt kể từ đây
Geh bitte heim, für immer Lebewohl ab jetzt
Còn luyến lưu làm chi, còn vấn vương làm gì?
Was bringt es noch, zu verweilen, was bringt es noch, sich zu sehnen?
Ai thật lòng yêu ai đến bây giờ mình đã biết
Wer wen aufrichtig liebte, wissen wir jetzt
Chuyện tình đôi ta anh hãy xem huyền thoại
Sieh unsere Liebesgeschichte bitte als Legende an
Anh đừng giận em
Sei mir bitte nicht böse
Kìa vãng mùa thương vẫn đẹp như giấc
Die Vergangenheit der Liebe ist immer noch schön wie ein Traum
Trên trời bao ánh sao, tình ta bấy nhiêu kỷ niệm
So viele Sterne am Himmel, so viele Erinnerungen an unsere Liebe
Nào ngờ hôm nay
Wer hätte heute gedacht
Định mệnh chia rẽ đôi ta
Dass das Schicksal uns trennt
Anh biết làm sao hơn?
Was kann ich denn noch tun?
Mùi tóc, làn môi thư tình
Den Duft deiner Haare, deiner Lippen und Liebesbriefe
Anh xin gửi lại em
Gebe ich dir zurück
tất cả cuộc vui anh cũng xin trả lại em
Und all die schönen Zeiten gebe ich dir auch zurück
mai em theo chồng
Auch wenn du morgen heiratest
Đời đời anh vẫn nhớ mãi mối tình đầu tiên
Werde ich unsere erste Liebe ewig in Erinnerung behalten
Thôi anh hãy đi về, khóc chỉ làm buồn thêm
Geh bitte heim, Weinen macht es nur noch trauriger
Trời đã khuya từ lâu, càng vắng đêm tạ từ
Es ist schon lange spät, umso einsamer ist der Abschied
Mai này thuyền hoa vui đón em về cùng bến khác
Morgen wird das Hochzeitsboot dich zu einem anderen Ufer bringen
Ðường đời đôi ta hai hướng đi buồn thật buồn
Unsere Lebenswege trennen sich, es ist so traurig
Anh hiểu dùm em nào ước muốn giàu sang
Versteh bitte, ich wollte nie Reichtum
Bởi tình duyên trái ngang
Weil unsere Liebe unglücklich war
Em chữ hiếu nên đành câm nín cho đẹp lòng
Aus kindlicher Pietät schwieg ich, um alle glücklich zu machen
Chuyện tình đôi ta
Unsere Liebesgeschichte
Nghẹn ngào trăm đắng muôn cay
Ist voller Schmerz und Bitterkeit
Thôi vĩnh biệt thiên thu
Für immer Lebewohl
Mùi tóc, làn môi thư tình
Den Duft deiner Haare, deiner Lippen und Liebesbriefe
Anh xin gửi lại em
Gebe ich dir zurück
tất cả cuộc vui anh cũng xin trả lại em
Und all die schönen Zeiten gebe ich dir auch zurück
mai em theo chồng
Auch wenn du morgen heiratest
Đời đời anh vẫn nhớ mãi mối tình đầu tiên
Werde ich unsere erste Liebe ewig in Erinnerung behalten
Thôi anh hãy đi về, khóc chỉ làm buồn thêm
Geh bitte heim, Weinen macht es nur noch trauriger
Trời đã khuya từ lâu, càng vắng đêm tạ từ
Es ist schon lange spät, umso einsamer ist der Abschied
Mai này thuyền hoa vui đón em về cùng bến khác
Morgen wird das Hochzeitsboot dich zu einem anderen Ufer bringen
Ðường đời đôi ta hai hướng đi buồn thật buồn
Unsere Lebenswege trennen sich, es ist so traurig
Anh hiểu dùm em nào ước muốn giàu sang
Versteh bitte, ich wollte nie Reichtum
Bởi tình duyên trái ngang
Weil unsere Liebe unglücklich war
Em chữ hiếu nên đành câm nín cho đẹp lòng
Aus kindlicher Pietät schwieg ich, um alle glücklich zu machen
Chuyện tình đôi ta
Unsere Liebesgeschichte
Nghẹn ngào trăm đắng muôn cay
Ist voller Schmerz und Bitterkeit
Thôi vĩnh biệt thiên thu
Für immer Lebewohl
Nghẹn ngào trăm đắng muôn cay
Ist voller Schmerz und Bitterkeit
Thôi vĩnh biệt thiên thu
Für immer Lebewohl





Авторы: Sonthanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.