Текст и перевод песни Phi Nhung - Đường tình đôi ngã
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đường tình đôi ngã
Love's path divides
Thôi
anh
hãy
đi
về,
vĩnh
biệt
kể
từ
đây
Go
on
now,
leave,
goodbye
from
this
day
Còn
luyến
lưu
làm
chi,
còn
vấn
vương
làm
gì?
Why
the
lingering,
why
the
attachment
still?
Ai
thật
lòng
yêu
ai
đến
bây
giờ
mình
đã
biết
Who
truly
loves
who,
we
now
both
know
Chuyện
tình
đôi
ta
anh
hãy
xem
là
huyền
thoại
Our
love
story,
let's
deem
it
a
legend
Anh
đừng
giận
em
Don't
be
angry
with
me
Kìa
dĩ
vãng
mùa
thương
vẫn
đẹp
như
giấc
mơ
Look,
the
memories
of
our
love
are
beautiful
as
a
dream
Trên
trời
bao
ánh
sao,
tình
ta
bấy
nhiêu
kỷ
niệm
In
the
sky
are
countless
stars,
our
memories
equally
vast
Nào
ngờ
hôm
nay
I
never
thought
today
Định
mệnh
chia
rẽ
đôi
ta
Fate
would
tear
us
apart
Anh
biết
làm
sao
hơn?
What
else
can
we
do?
Mùi
tóc,
làn
môi
và
thư
tình
Your
scent,
your
lips,
and
love
letters
Anh
xin
gửi
lại
em
I'll
give
it
all
back
to
you
Và
tất
cả
cuộc
vui
anh
cũng
xin
trả
lại
em
And
all
the
joys
we
shared,
I'll
return
to
you,
too
Dù
mai
em
theo
chồng
Although
you
marry
another
Đời
đời
anh
vẫn
nhớ
mãi
mối
tình
đầu
tiên
My
first
love,
I'll
never
forget
Thôi
anh
hãy
đi
về,
khóc
chỉ
làm
buồn
thêm
Go
on
now,
leave,
your
tears
only
bring
more
pain
Trời
đã
khuya
từ
lâu,
càng
vắng
đêm
tạ
từ
The
night
grows
late,
the
hour
of
farewell
draws
near
Mai
này
thuyền
hoa
vui
đón
em
về
cùng
bến
khác
Tomorrow
a
wedding
boat
will
take
you
to
another
shore
Ðường
đời
đôi
ta
hai
hướng
đi
buồn
thật
buồn
We
will
go
our
separate
ways,
and
my
heart
will
be
sore
Anh
hiểu
dùm
em
nào
ước
muốn
giàu
sang
I
understand
your
wish
for
wealth
Bởi
tình
duyên
trái
ngang
As
our
love
was
star-crossed
Em
vì
chữ
hiếu
nên
đành
câm
nín
cho
đẹp
lòng
You
obeyed
your
family
for
appearances'
sake
Chuyện
tình
đôi
ta
Our
love
story
Nghẹn
ngào
trăm
đắng
muôn
cay
Is
filled
with
sorrow
Thôi
vĩnh
biệt
thiên
thu
Now
we
bid
each
other
a
final
farewell
Mùi
tóc,
làn
môi
và
thư
tình
Your
scent,
your
lips,
and
love
letters
Anh
xin
gửi
lại
em
I'll
give
it
all
back
to
you
Và
tất
cả
cuộc
vui
anh
cũng
xin
trả
lại
em
And
all
the
joys
we
shared,
I'll
return
to
you,
too
Dù
mai
em
theo
chồng
Although
you
marry
another
Đời
đời
anh
vẫn
nhớ
mãi
mối
tình
đầu
tiên
My
first
love,
I'll
never
forget
Thôi
anh
hãy
đi
về,
khóc
chỉ
làm
buồn
thêm
Go
on
now,
leave,
your
tears
only
bring
more
pain
Trời
đã
khuya
từ
lâu,
càng
vắng
đêm
tạ
từ
The
night
grows
late,
the
hour
of
farewell
draws
near
Mai
này
thuyền
hoa
vui
đón
em
về
cùng
bến
khác
Tomorrow
a
wedding
boat
will
take
you
to
another
shore
Ðường
đời
đôi
ta
hai
hướng
đi
buồn
thật
buồn
We
will
go
our
separate
ways,
and
my
heart
will
be
sore
Anh
hiểu
dùm
em
nào
ước
muốn
giàu
sang
I
understand
your
wish
for
wealth
Bởi
tình
duyên
trái
ngang
As
our
love
was
star-crossed
Em
vì
chữ
hiếu
nên
đành
câm
nín
cho
đẹp
lòng
You
obeyed
your
family
for
appearances'
sake
Chuyện
tình
đôi
ta
Our
love
story
Nghẹn
ngào
trăm
đắng
muôn
cay
Is
filled
with
sorrow
Thôi
vĩnh
biệt
thiên
thu
Now
we
bid
each
other
a
final
farewell
Nghẹn
ngào
trăm
đắng
muôn
cay
Is
filled
with
sorrow
Thôi
vĩnh
biệt
thiên
thu
Now
we
bid
each
other
a
final
farewell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sonthanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.