Phife Dawg feat. Busta Rhymes & Redman - Nutshell Pt. 2 (feat. Busta Rhymes and Redman) - перевод текста песни на немецкий

Nutshell Pt. 2 (feat. Busta Rhymes and Redman) - Busta Rhymes , Phife Dawg , Redman перевод на немецкий




Nutshell Pt. 2 (feat. Busta Rhymes and Redman)
Nutshell Pt. 2 (feat. Busta Rhymes und Redman)
Yo Phife, you doing our remix or what?
Yo Phife, machst du unser Remix oder was?
Uh-huh (uh-huh)
Uh-huh (uh-huh)
Yeah (yeah)
Yeah (yeah)
Ay yo, Bust let me get a beat (yo Bust, let me get a beat)
Ay yo, Bust, gib mir den Beat (yo Bust, gib mir den Beat)
Ah ha yo
Ah ha yo
Phife Dawg is in the buildin' (uh-huh)
Phife Dawg ist im Haus (uh-huh)
Redman is in the buildin' (huh)
Redman ist im Haus (huh)
Busta Rhymes in the buildin' (remix)
Busta Rhymes im Haus (Remix)
Ah ha
Ah ha
Peep the rebirth of the reborn as I rebuild
Seht die Wiedergeburt des Wiedergeborenen, während ich neu aufbaue
Reconnect with this rebel, redefining raw skill
Verbinde mich neu mit diesem Rebellen, definiere rohe Fähigkeiten neu
I realign, readjusted, refocused
Ich richte neu aus, passe an, fokussiere mich
Reanalyzed what's real versus bullshit
Analysiere neu, was echt ist versus Bullshit
Had to refuel, reactivate to reemerge
Musste neu tanken, reaktivieren, um wieder aufzutauchen
Reevaluate, recalculate, bitch I return
Neu bewerten, neu berechnen, Bitch, ich bin zurück
Redefine, re-energize, get reacquainted
Definiere neu, aktiviere neu, lerne neu kennen
Riddim Kidz Incorporated, Roots, we made it
Riddim Kidz Incorporated, Roots, wir haben's geschafft
Invulnerable, inviting, invincible
Unverwundbar, einladend, unbesiegbar
Inventive one, which leaves most inviable
Erfinderisch, was die meisten unmöglich macht
Get involved, invest in these youths kid
Engagier dich, investier in diese Jugend
Invigorate, induce that old realness
Belebe, bring die alte Echtheit zurück
Insecure, nah, more like inhumane, it's not a game
Unsicher? Nein, eher unmenschlich, es ist kein Spiel
Shut your mouth, use your inner voice, stay in your lane
Halt den Mund, nutz deine innere Stimme, bleib in deiner Spur
Inaugurate those with incentive to innovate
Führe die ein, die Anreiz haben, Neues zu schaffen
Insistent that those who inspire we will initiate
Beharre darauf, die zu initiieren, die inspirieren
(What) And that's just me in a nutshell
(Was) Und das bin ich in einer Nussschale
Nutshell, nutshell, nutshell
Nussschale, Nussschale, Nussschale
Ha Phife Dawg in a nutshell
Ha, Phife Dawg in einer Nussschale
New York's finest in a nut-
New Yorks Beste in einer Nuss-
Look
Schau
Unpredictable, I'm so unfuckwittable
Unvorhersehbar, ich bin so unantastbar
Unfathomable the love I get, unconditional
Unergründlich die Liebe, die ich bekomme, bedingungslos
Unequivocal, undestructable, unthinkable
Unmissverständlich, unzerstörbar, undenkbar
Spit, it's understandable how the flow unforgettable
Spucke, es ist verständlich, wie der Flow unvergesslich ist
Unbuckle belts, unclothed bitches in Rari's
Mach Gürtel auf, entkleide Frauen in Raris
Unclean vagina, please go clean your punani
Unreine Vagina, putz bitte deine Muschi
Inhospitable, that's one sick individual
Unwirtlich, das ist ein kranker Typ
Untraceable DNA, nigga flow unforgivable
Unauffindbare DNA, Nigga, Flow unverzeihlich
Ah, and that's just me in a nutshell
Ah, und das bin ich in einer Nussschale
I unallow those unwelcome, you're unapparent
Ich lasse die nicht zu, die unerwünscht sind, du bist unsichtbar
It's undisputed I got you stuck like under a magnet
Es ist unbestritten, ich halte dich fest wie ein Magnet
Under a cabinet, unofficially though, I had to get her number
Unter einem Schrank, inoffiziell, musste ich ihre Nummer kriegen
Write it up under the logo with the laminate
Schreib sie auf unter dem Logo mit Laminat
The unbeaten undertaker, undercuttin' niggas
Der ungeschlagene Totengräber, unterbietet Niggas
Unexplainable ass-beating, underhanding niggas
Unerklärliche Prügel, hinterhältige Niggas
Undenounce, bury you under the mansion
Unangekündigt, vergrab dich unter der Villa
I undispicably hope that we have an understandin'
Ich hoffe unauffällig, dass wir eine Verständigung finden
(Huh) And that's just me in a nutshell
(Huh) Und das bin ich in einer Nussschale
Nutshell, nutshell, nutshell
Nussschale, Nussschale, Nussschale
Zeeeen! Busta Bust in a nutshell
Zeeeen! Busta Bust in einer Nussschale
Hereeeee's Reggie
Hier ist Reggie
Yo, I keep moving, I keep bud, I keep fire
Yo, ich bewege mich, ich bleib dran, ich bleib heiß
I keep an attitude for niggas to keep tryin'
Ich hab 'ne Einstellung, damit Niggas weiter versuchen
I keep it Deuces, Bigalo, for Rob Schneider
Ich bleib bei Deuces, Bigalo, für Rob Schneider
I keep it flowin' 'til my hands gettin' arthritis
Ich fließ weiter, bis meine Hände Arthritis kriegen
I keep bars, I keep money, I keep cookin'
Ich hab Bars, ich hab Geld, ich koche weiter
I keep a car for Sade to keep lookin'
Ich hab ein Auto, damit Sade weiter guckt
I keep it Jers', I'm killin' em, I keep goin'
Ich bleib Jers', ich töte sie, ich mach weiter
I'll put you on a t-shirt, nigga, keep calm
Ich druck dich auf ein T-Shirt, Nigga, bleib ruhig
I keep women, I'm like Nas, I keep Ether
Ich hab Frauen, ich bin wie Nas, ich bleib bei Ether
Phife and Bus', that's my brothers, keeper, keeper
Phife und Bus', das sind meine Brüder, Keeper, Keeper
I keep a K, call it Slay, the street sweeper
Ich hab ein K, nenn es Slay, den Straßenfeger
Sim Simma, give me the keys to your Beamer
Sim Simma, gib mir die Schlüssel zu deinem Beamer
Keep your friends close and enemies closer
Behalt deine Freunde nah und Feinde noch näher
It's rappers like me that'd piss off Oprah
Rapper wie ich bringen Oprah zur Weißglut
Keep focused, I keep blunts for cheap thrills
Bleib fokussiert, ich hab Blunts für billige Thrills
Me and Lindsey Lohan? That's a nutshell
Ich und Lindsey Lohan? Das ist eine Nussschale
(Ha) Redman in a nutshell
(Ha) Redman in einer Nussschale
Nutshell, nutshell, nutshell
Nussschale, Nussschale, Nussschale
And that's just me in a nutshell
Und das bin ich in einer Nussschale
Nutshell, nutshell, nutshell
Nussschale, Nussschale, Nussschale
Ha, Phife Dawg in a nutshell
Ha, Phife Dawg in einer Nussschale
New York's finest in a nutshell, yeah
New Yorks Beste in einer Nussschale, yeah
Yes, the Redman is what they call me
Ja, der Redman ist der, den sie so nennen
Rarrarh
Rarrarh
Busta Rhymes now
Busta Rhymes jetzt
Raar Radar
Raar Radar
Phife Dawg
Phife Dawg
Five Foot invasion son
Five Foot Invasion, Sohn
Live and direct!
Live und direkt!
Dilla, by way of Detroit, Michigan
Dilla, aus Detroit, Michigan
How ya mean!
Wie meinst du das!
And that's just the way the story goes
Und so geht die Geschichte einfach weiter
Gillahouse
Gillahouse
Via Brick City, Jersey
Über Brick City, Jersey
Nah mean, the Conglomerate
Verstehst du, das Conglomerate
Via Brooklyn
Über Brooklyn
Ya done know
Du weißt schon
Riddim Kids
Riddim Kids
Via Queens, Tdot
Über Queens, Tdot
Let me hear it back
Lass es mich zurückhören





Авторы: Jamal Grinnage, George Clinton, Malik Taylor, Dion Liverpool, Hal Galper, Parrish Smith, James Yancey, Erick Sermon, Darryl Pittman, Bryan Higgins, Trevor Smith, Reggie Noble, Ronald Banks, James Jackson, Eric Murray, Kamaal Fareed, Edward Green, Ali Shaheed Jones Muhammad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.