Текст и перевод песни Phil Barney - La Seule Chanson D'amour
On
a
tous
un
secret,
au
fond
du
coeur
У
всех
нас
есть
секрет,
в
глубине
души
L′histoire
qui
a
changé
nos
vies
История,
которая
изменила
нашу
жизнь
Mais
on
en
parle
pas,
on
a
bien
trop
peur
Но
мы
не
говорим
об
этом,
мы
слишком
напуганы.
Oui
bien
trop
peur
de
la
salir
Да,
я
слишком
боюсь
испачкать
ее.
On
a
tous
une
blessure
dont
la
douleur
У
всех
нас
есть
рана,
чья
боль
Au
hasard
d'une
chanson
ressurgit
Случайность
песни
возрождается
Et
soudain
c′est
comme
un
projecteur
И
вдруг
это
похоже
на
прожектор
La
lumière
sur
nos
souvenirs
Свет
на
наших
воспоминаниях
Y'
a
toujours
une
chanson
qui
reste
dans
nos
coeurs
Всегда
есть
песня,
которая
остается
в
наших
сердцах
Quand
un
amour
s'enfuit,
quand
un
ami
s′en
fout
Когда
любовь
убегает,
когда
другу
все
равно.
C′est
la
mélodie
des
instants
de
bonheur
Это
мелодия
мгновений
счастья
La
seule
chanson
d'amour
Единственная
песня
о
любви
Toujours
la
meme
chanson
qui
sonne
un
peu
plus
fort
Все
та
же
песня,
которая
звучит
немного
громче
Et
qui
vient
nous
dire
que
le
temps
n′efface
pas
tout
И
кто
приходит
и
говорит
нам,
что
время
не
все
стирает
Dix
mille
ans
apres
on
la
chantera
encore
Через
десять
тысяч
лет
ее
снова
будут
петь
Meme
si
l'amour
est
mort
Даже
если
любовь
мертва
Moi
aussi
j′ai
le
coeur
dans
un
shaker
У
меня
тоже
есть
сердце
в
шейкере
Quand
un
cheval
fou
vient
dans
mes
nuits
Когда
в
Мои
ночи
приходит
безумная
лошадь
Mais
j'en
parle
jamais,
j′ai
tell'ment
peur
Но
я
никогда
не
говорю
об
этом,
мне
так
страшно.
Oui
tell'ment
peur
de
nous
trahir
Да,
ты
боишься
предать
нас.
Alors
je
fais
des
chansons,
par
pudeur
Поэтому
я
пишу
песни
из
скромности
Mais
dans
chacun
des
mots
que
j′ecris
Но
в
каждом
из
слов,
которые
я
пишу
Y′a
le
secret
de
ma
vie
qui
pleure
В
этом
секрет
моей
жизни,
который
плачет
Ce
grand
secret
qui
me
dechire
Этот
великий
секрет,
который
открывает
мне
Y'
a
toujours
une
chanson
qui
reste
dans
nos
coeurs
Всегда
есть
песня,
которая
остается
в
наших
сердцах
Quand
un
amour
s′enfuit,
quand
un
ami
s'en
fout
Когда
любовь
убегает,
когда
другу
все
равно.
C′est
la
mélodie
des
instants
de
bonheur
Это
мелодия
мгновений
счастья
La
seule
chanson
d'amour
Единственная
песня
о
любви
Toujours
la
meme
chanson
qui
sonne
un
peu
plus
fort
Все
та
же
песня,
которая
звучит
немного
громче
Et
qui
vient
nous
dire
que
le
temps
n′efface
pas
tout
И
кто
приходит
и
говорит
нам,
что
время
не
все
стирает
Dix
mille
ans
apres
on
la
chantera
encore
Через
десять
тысяч
лет
ее
снова
будут
петь
Meme
si
l'amour
est
mort
Даже
если
любовь
мертва
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Carlier, Phil Barney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.