Текст и перевод песни Phil Barney - La Seule Chanson D'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Seule Chanson D'amour
Единственная песня о любви
On
a
tous
un
secret,
au
fond
du
coeur
У
каждого
из
нас
есть
секрет,
глубоко
в
сердце,
L′histoire
qui
a
changé
nos
vies
История,
которая
изменила
нашу
жизнь.
Mais
on
en
parle
pas,
on
a
bien
trop
peur
Но
мы
не
говорим
о
ней,
мы
слишком
боимся,
Oui
bien
trop
peur
de
la
salir
Да,
слишком
боимся
её
осквернить.
On
a
tous
une
blessure
dont
la
douleur
У
каждого
из
нас
есть
рана,
боль
которой
Au
hasard
d'une
chanson
ressurgit
Случайно,
под
какую-то
песню,
всплывает
вновь.
Et
soudain
c′est
comme
un
projecteur
И
вдруг,
словно
прожектор,
La
lumière
sur
nos
souvenirs
Свет
падает
на
наши
воспоминания.
Y'
a
toujours
une
chanson
qui
reste
dans
nos
coeurs
Всегда
есть
песня,
которая
остается
в
наших
сердцах,
Quand
un
amour
s'enfuit,
quand
un
ami
s′en
fout
Когда
любовь
уходит,
когда
другу
всё
равно.
C′est
la
mélodie
des
instants
de
bonheur
Это
мелодия
мгновений
счастья,
La
seule
chanson
d'amour
Единственная
песня
о
любви.
Toujours
la
meme
chanson
qui
sonne
un
peu
plus
fort
Всегда
одна
и
та
же
песня
звучит
немного
громче
Et
qui
vient
nous
dire
que
le
temps
n′efface
pas
tout
И
приходит,
чтобы
сказать
нам,
что
время
не
стирает
всё.
Dix
mille
ans
apres
on
la
chantera
encore
Десять
тысяч
лет
спустя
мы
будем
петь
её
снова,
Meme
si
l'amour
est
mort
Даже
если
любовь
умерла.
Moi
aussi
j′ai
le
coeur
dans
un
shaker
У
меня
тоже
сердце
бьётся
как
в
шейкере,
Quand
un
cheval
fou
vient
dans
mes
nuits
Когда
дикий
конь
приходит
в
мои
ночи.
Mais
j'en
parle
jamais,
j′ai
tell'ment
peur
Но
я
никогда
не
говорю
об
этом,
я
так
боюсь,
Oui
tell'ment
peur
de
nous
trahir
Да,
так
боюсь
предать
нас.
Alors
je
fais
des
chansons,
par
pudeur
Поэтому
я
пишу
песни,
из
скромности,
Mais
dans
chacun
des
mots
que
j′ecris
Но
в
каждом
слове,
которое
я
пишу,
Y′a
le
secret
de
ma
vie
qui
pleure
Есть
секрет
моей
жизни,
который
плачет,
Ce
grand
secret
qui
me
dechire
Этот
большой
секрет,
который
разрывает
меня
на
части.
Y'
a
toujours
une
chanson
qui
reste
dans
nos
coeurs
Всегда
есть
песня,
которая
остается
в
наших
сердцах,
Quand
un
amour
s′enfuit,
quand
un
ami
s'en
fout
Когда
любовь
уходит,
когда
другу
всё
равно.
C′est
la
mélodie
des
instants
de
bonheur
Это
мелодия
мгновений
счастья,
La
seule
chanson
d'amour
Единственная
песня
о
любви.
Toujours
la
meme
chanson
qui
sonne
un
peu
plus
fort
Всегда
одна
и
та
же
песня
звучит
немного
громче
Et
qui
vient
nous
dire
que
le
temps
n′efface
pas
tout
И
приходит,
чтобы
сказать
нам,
что
время
не
стирает
всё.
Dix
mille
ans
apres
on
la
chantera
encore
Десять
тысяч
лет
спустя
мы
будем
петь
её
снова,
Meme
si
l'amour
est
mort
Даже
если
любовь
умерла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Carlier, Phil Barney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.