Текст и перевод песни Phil Barney - Tout c'que tu n'm'as pas dit
Tout c'que tu n'm'as pas dit
All You Didn't Tell Me
(Phil
Barney)
(Phil
Barney)
J'croyais
qu'c'était
d'l'indifférence
et
ça
f'sait
mal
parfois
I
thought
it
was
indifference,
and
sometimes
it
hurt
Par
cet
excès
de
nonchalance,
en
apparence,
on
se
ressemblait
pas
With
this
excess
of
nonchalance,
in
appearance,
we
were
not
alike
Et
malgré
les
années
qui
passent,
les
souvenirs
qui
s'effacent
And
despite
the
years
that
pass,
the
memories
that
fade
J'ai
la
certitude
aujourd'hui
qu't'es
l'seul
qui
n'm'ait
jamais
trahi
I
am
sure
today
that
you
are
the
only
one
who
has
never
betrayed
me
Tout
ce
que
tu
n'm'as
pas
dit,
ce
que
tu
n'm'as
pas
écrit
All
that
you
didn't
tell
me,
what
you
didn't
write
to
me
Dans
la
pudeur
de
tous
ces
non-dits,
j'crois
qu'
j'ai
beaucoup
appris
In
the
modesty
of
all
these
unspoken
words,
I
think
I
learned
a
lot
Sur
le
sens
de
ma
vie,
tous
tes
silences
résonnent
aujourd'hui
About
the
meaning
of
my
life,
all
your
silences
resonate
today
Quand
le
doute
m'envahit,
dans
mes
nuits
d'insomnies
When
doubt
invades
me,
in
my
sleepless
nights
J'entends
enfin
tout
ce
que
tu
n'm'as
pas
dit
I
finally
hear
all
that
you
didn't
tell
me
J'voudrais
te
dire
merci,
toi,
mon
meilleur
ami
I
wish
to
thank
you,
my
best
friend
Revoir
ton
visage
qui
sourit,
qui
me
sourit
To
see
your
face
again,
which
smiles
at
me
Tu
n'm'as
jamais
parlé
des
filles,
de
toutes
celles
qu'on
gaspille
You
never
told
me
about
the
girls,
of
all
the
ones
we
lost
Ni
de
toutes
ces
années
de
guerre,
avant
de
devenir,
un
jour,
mon
père
Nor
of
all
those
years
of
war,
before
becoming,
one
day,
my
father
Ces
phrases
cachées
dans
ta
mémoire
comme
pour
ne
plus
y
croire
These
phrases
were
hidden
in
your
memories
as
if
you
no
longer
believed
Laissaient
passer
toute
ta
lumière,
c'est
elle
aujourd'hui
qui
m'éclaire
Letting
all
your
light
pass,
it
is
it
that
lights
me
today
Tout
ce
que
tu
n'm'as
pas
dit,
ce
que
tu
n'm'as
pas
écrit
All
that
you
didn't
tell
me,
what
you
didn't
write
to
me
Dans
la
pudeur
de
tous
ces
non-dits,
j'crois
qu'
j'ai
beaucoup
appris
In
the
modesty
of
all
these
unspoken
words,
I
think
I
learned
a
lot
Sur
le
sens
de
ma
vie,
tous
tes
silences
résonnent
aujourd'hui
About
the
meaning
of
my
life,
all
your
silences
resonate
today
Quand
le
doute
m'envahit,
dans
mes
nuits
d'insomnies
When
doubt
invades
me,
in
my
sleepless
nights
J'entends
enfin
tout
ce
que
tu
n'm'as
pas
dit
I
finally
hear
all
that
you
didn't
tell
me
J'voudrais
te
dire
merci,
toi,
mon
meilleur
ami
I
wish
to
thank
you,
my
best
friend
Revoir
ton
visage
qui
sourit,
qui
me
sourit
To
see
your
face
again,
which
smiles
at
me
Woho!
Ton
visage
qui
me
sourit,
woho!
Woho!
Your
face
that
smiles
at
me,
woho!
Tout
ce
que
tu
n'm'as
pas
dit,
ce
que
tu
n'm'as
pas
écrit
All
that
you
didn't
tell
me,
what
you
didn't
write
to
me
Dans
la
pudeur
de
tous
ces
non-dits,
j'crois
qu'
j'ai
beaucoup
appris
In
the
modesty
of
all
these
unspoken
words,
I
think
I
learned
a
lot
Sur
le
sens
de
ma
vie,
tous
tes
silences
résonnent
aujourd'hui
About
the
meaning
of
my
life,
all
your
silences
resonate
today
Quand
le
doute
m'envahit,
dans
mes
nuits
d'insomnies
When
doubt
invades
me,
in
my
sleepless
nights
J'entends
enfin
tout
ce
que
tu
n'm'as
pas
dit
I
finally
hear
all
that
you
didn't
tell
me
J'voudrais
te
dire
merci,
toi,
mon
meilleur
ami
I
wish
to
thank
you,
my
best
friend
Revoir
ton
visage
qui
sourit,
qui
me
sourit
To
see
your
face
again,
which
smiles
at
me
Woho!
Ton
visage
qui
me
sourit,
woho!
Woho!
Your
face
that
smiles
at
me,
woho!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: phil barney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.