Текст и перевод песни Phil Barney - Vieille Star
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vieille Star
Старая звезда
Les
yeux
fermés
pour
cause
d'inventaire
С
закрытыми
глазами,
подводя
итоги,
Elle
se
balançait
dans
un
vieux
rocking
chair
Она
качалась
в
старом
кресле-качалке.
Dans
son
jardin
d'hiver,
il
faisait
toujours
bon
В
ее
зимнем
саду
всегда
было
хорошо
Se
mettre
le
coeur
au
vert
et
au
fil
des
saisons
Отдохнуть
душой,
наблюдая
за
сменой
времен.
Elle
s'offrait
des
récrés,
elle
faisait
le
bilan
Она
дарила
себе
передышки,
подводила
итоги,
Des
bonheurs
égarés
dans
les
brouillards
du
temps
Вспоминая
о
потерянном
счастье
в
тумане
времени.
Enfuis
les
fans,
fanées
les
fleurs
Поклонники
разбежались,
цветы
завяли,
Elle
avait
quitté
la
Goldwyn
Она
покинула
Голдвин
Et
vieillissait
à
contrecoeur
И
старела
неохотно
Dans
un
fauteuil
de
Moleskine
В
кресле
из
молескина.
Elle
laissait
défiler
les
images
d'hier
Она
позволяла
проплывать
перед
глазами
образам
прошлого,
La
pluie
de
ses
amours
et
leurs
coups
de
tonnerre
Ливню
своих
любовей
и
их
раскатам
грома.
L'eau
bleue
de
ses
yeux
avait
fait
couler
l'encre
Голубая
вода
ее
глаз
проливала
чернила
Des
journaux
du
soir
quand
dans
les
années
trente
Вечерних
газет,
когда
в
тридцатых
годах
Elle
était
une
star
et
qu'au
fond
de
sa
berline
Она
была
звездой,
и
в
глубине
ее
лимузина
Battait
le
coeur
d'un
tsar
sur
sa
cape
de
Zibeline
Билось
сердце
царя
на
ее
собольей
накидке.
Enfuis
les
fans,
fanées
les
fleurs
Поклонники
разбежались,
цветы
завяли,
Elle
avait
quitté
la
Goldwyn
Она
покинула
Голдвин
Et
vieillissait
à
contrecoeur
И
старела
неохотно
Dans
un
fauteuil;
de
Moleskine
В
кресле
из
молескина.
Aujourd'hui
ses
visons
sentent
la
naphtaline
Сегодня
ее
норковые
шубы
пахнут
нафталином,
Et
son
corps
fatigué
boude
l'eau
de
la
piscine
А
ее
усталое
тело
сторонится
воды
в
бассейне.
Le
temps
avait
usé
son
visage
de
madone
Время
износило
ее
лицо
мадонны,
Sous
le
ciel
de
son
lit
ne
dort
plus
personne
Под
небом
ее
кровати
больше
никто
не
спит.
Enfuis
les
fans,
fanées
les
fleurs
Поклонники
разбежались,
цветы
завяли,
Elle
avait
quitté
la
Goldwyn
Она
покинула
Голдвин
Et
vieillissait
à
contrecoeur
И
старела
неохотно
Dans
un
fauteuil;
de
Moleskine
В
кресле
из
молескина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Larcanche, Jean-yves D'angelo, Philippe Baranes, Kamil Rustam, Joelle Kopf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.