Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Get Me Started - 2016 Remaster
Bring mich nicht erst auf Touren - 2016 Remaster
Don't
Get
Me
Started
Bring
mich
nicht
erst
auf
Touren
Don't
get
me
started
on
politicians
Fang
bei
mir
nicht
mit
Politikern
an
And
the
lies
they
spread
Und
den
Lügen,
die
sie
verbreiten
Don't
even
mention
sex
and
religion
Erwähn
nicht
mal
Sex
und
Religion
And
who
they
take
to
bed
Und
mit
wem
sie
ins
Bett
gehen
But
if
you
see
me
running
down
the
street
Aber
wenn
du
mich
die
Straße
runterrennen
siehst
Know
where
I'm
running
to
Dann
weißt
du,
wohin
ich
renne
I'm
tired
of
honesty
being
denied
us
Ich
bin
es
leid,
dass
uns
Ehrlichkeit
verweigert
wird
I'm
coming
looking
for
you
Ich
komme,
um
dich
zu
suchen
Don't
hold
me
down,
I'm
on
my
way
Halt
mich
nicht
auf,
ich
bin
unterwegs
And
nothing's
gonna
turn
me
round
Und
nichts
wird
mich
aufhalten
Don't
turn
around,
give
it
to
me
straight
Dreh
dich
nicht
um,
sag
es
mir
direkt
I'm
on
my
way
and
nothing's
gonna
shake
me
Ich
bin
unterwegs
und
nichts
wird
mich
erschüttern
I'll
hold
my
ground
Ich
werde
standhaft
bleiben
Wild
horses
won't
make
me
Wilde
Pferde
werden
mich
nicht
dazu
bringen
Don't
get
me
started
on
information
Fang
bei
mir
nicht
mit
Informationen
an
Magazines
and
T.V.
Zeitschriften
und
Fernsehen
There's
one
man
under
his
big
umbrella
Da
ist
ein
Mann
unter
seinem
großen
Schirm
While
it's
raining
on
you
and
me
Während
es
auf
dich
und
mich
regnet
Everyday
it's
getting
harder
to
judge
Jeden
Tag
wird
es
schwerer
zu
beurteilen
Fiction
from
fact
Was
Fiktion
und
was
Tatsache
ist
I'm
tired
of
truth
being
denied
me
Ich
bin
es
leid,
dass
mir
die
Wahrheit
verweigert
wird
It's
mine
and
I
want
it
back
Sie
gehört
mir
und
ich
will
sie
zurück
Don't
hold
me
down,
I'm
on
my
way
Halt
mich
nicht
auf,
ich
bin
unterwegs
And
nothing's
gonna
turn
me
round
Und
nichts
wird
mich
aufhalten
Don't
turn
around,
give
it
to
me
straight
Dreh
dich
nicht
um,
sag
es
mir
direkt
I'm
on
my
way
and
nothing's
gonna
shake
me
Ich
bin
unterwegs
und
nichts
wird
mich
erschüttern
I'll
hold
my
ground
Ich
werde
standhaft
bleiben
Wild
horses
won't
make
me
Wilde
Pferde
werden
mich
nicht
dazu
bringen
Business
as
usual
in
our
pressure
steamer
Business
as
usual
in
unserem
Dampfkochtopf
Where
reality
slips
from
view
Wo
die
Realität
aus
dem
Blickfeld
gerät
They
say
that
we
can'
take
it
Sie
sagen,
dass
wir
es
nicht
ertragen
können
I
think
I
can,
can
you?
Ich
denke,
ich
kann
es,
kannst
du
es
auch?
Don't
get
me
started
on
blood
and
thunder
Fang
bei
mir
nicht
mit
Blut
und
Donner
an
With
people
flying
blind
Mit
Leuten
im
Blindflug
Not
caring
what
or
who
they
take
with
them
Denen
egal
ist,
was
oder
wen
sie
mitnehmen
Or
what
they
leave
behind
Oder
was
sie
zurücklassen
It's
one
mans
god
against
another
Es
ist
der
Gott
des
einen
Mannes
gegen
den
des
anderen
While
the
river
of
tears
roll
by
Während
der
Fluss
der
Tränen
vorbeizieht
The
things
they
do
in
the
name
of
their
father
Die
Dinge,
die
sie
im
Namen
ihres
Vaters
tun
Can
someone
tell
me
why
Kann
mir
jemand
sagen,
warum
Don't
hold
me
down,
I'm
on
my
way
Halt
mich
nicht
auf,
ich
bin
unterwegs
And
nothing's
gonna
turn
me
round
Und
nichts
wird
mich
aufhalten
Don't
turn
around,
give
it
to
me
straight
Dreh
dich
nicht
um,
sag
es
mir
direkt
I'm
on
my
way
and
nothing's
gonna
shake
me
Ich
bin
unterwegs
und
nichts
wird
mich
erschüttern
I'll
hold
my
ground
Ich
werde
standhaft
bleiben
Don't
get
me
started
Bring
mich
nicht
erst
auf
Touren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phil Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.