Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Another Story - Live 1997
Nur eine weitere Geschichte - Live 1997
Father
comes
home
'cos
his
money's
run
out
-
Vater
kommt
heim,
weil
sein
Geld
alle
ist
-
Seems
a
little
loose
tonight,
he
starts
to
shout.
Scheint
heute
Abend
etwas
aufgebracht
zu
sein,
er
fängt
an
zu
schreien.
Dinner's
not
on
the
table,
seems
mother's
not
able,
Das
Abendessen
steht
nicht
auf
dem
Tisch,
scheint,
Mutter
ist
nicht
dazu
in
der
Lage,
She's
staring
at
the
TV.
Sie
starrt
auf
den
Fernseher.
You
can
smell
it
on
his
breath,
feel
it
in
his
touch,
Du
kannst
es
in
seinem
Atem
riechen,
es
in
seiner
Berührung
spüren,
He
never
meant
to
hit
her
hard,
but
he's
like
that
when
he's
had
too
much.
Er
wollte
sie
nie
fest
schlagen,
aber
so
ist
er,
wenn
er
zu
viel
getrunken
hat.
It's
just
another
story
'bout
going
too
far,
Es
ist
nur
eine
weitere
Geschichte
darüber,
zu
weit
zu
gehen,
It's
just
another
story
'bout
going
too
far.
Es
ist
nur
eine
weitere
Geschichte
darüber,
zu
weit
zu
gehen.
Well
the
kid's
at
school,
she's
getting
good
grades,
Nun,
das
Kind
ist
in
der
Schule,
sie
bekommt
gute
Noten,
But
the
peer
pressure's
starting
now
- too
bad,
she
had
it
made.
Aber
der
Gruppenzwang
beginnt
jetzt
- zu
schade,
es
lief
so
gut
für
sie.
Seems
there's
always
someone
trying
to
push
you
to
do
something,
you
know,
ain't
Scheint,
es
gibt
immer
jemanden,
der
versucht,
dich
zu
etwas
zu
drängen,
weißt
du,
das
nicht
The
way
they
told
you
to
-
so
ist,
wie
man
es
dir
beigebracht
hat
-
It's
hard
to
see
Es
ist
schwer
zu
sehen
The
things
you
taught
her,
how
to
be,
it's
like
you
told
her
nothing,
selective
Die
Dinge,
die
du
ihr
beigebracht
hast,
wie
sie
sein
soll,
es
ist,
als
hättest
du
ihr
nichts
gesagt,
selektives
Come
on
try
it,
it's
just
a
smoke,
ain't
gonna
kill
you,
so
she
takes
a
toke
-
Komm
schon,
probier's,
ist
nur
Rauch,
bringt
dich
nicht
um,
also
nimmt
sie
einen
Zug
-
Fade
to
grey.
Verblasst
ins
Grau.
It's
just
another
story
'bout
going
too
far,
Es
ist
nur
eine
weitere
Geschichte
darüber,
zu
weit
zu
gehen,
It's
just
another
story
'bout
going
too
far.
Es
ist
nur
eine
weitere
Geschichte
darüber,
zu
weit
zu
gehen.
Well
the
guys
at
work
seemed
OK,
they'd
buy
you
a
drink,
get
you
laid,
what's
Nun,
die
Jungs
bei
der
Arbeit
schienen
OK,
sie
gaben
dir
einen
Drink
aus,
besorgten
dir
Sex,
was
ist
Wrong
with
that?
daran
falsch?
Why'd
they
have
more
money
than
you,
expensive
cars,
expensive
clothes,
d'you
Warum
hatten
sie
mehr
Geld
als
du,
teure
Autos,
teure
Kleidung,
hast
du
Ever
think
of
what
they
do?
jemals
darüber
nachgedacht,
was
sie
tun?
At
night
they're
out,
shakin'
people
down,
when
they're
walking
together
seems
Nachts
sind
sie
draußen,
ziehen
Leute
ab,
wenn
sie
zusammen
unterwegs
sind,
scheint
es,
They
own
the
town.
ihnen
gehört
die
Stadt.
But
hey,
who's
gonna
talk,
you
are
their
alibi,
don't
turn
around,
don't
ask
Aber
hey,
wer
wird
schon
reden,
du
bist
ihr
Alibi,
dreh
dich
nicht
um,
stell
keine
Questions,
just
walk
-
Fragen,
geh
einfach
weiter
-
It's
just
another
story
'bout
going
too
far,
Es
ist
nur
eine
weitere
Geschichte
darüber,
zu
weit
zu
gehen,
It's
just
another
story
'bout
going
too
far.
Es
ist
nur
eine
weitere
Geschichte
darüber,
zu
weit
zu
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phil Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.