Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steampowered Blues
Паровозный блюз
When
I'm
so
tired
of
runnin'
this
big
machine
Когда
я
устаю
гонять
эту
адскую
машину,
I
spent
down
to
nothin',
I
bust
out
the
seam
Я
трачу
все
до
последнего,
рвусь
на
части,
When
I'm
so
tired
of
runnin',
what
does
it
mean?
Когда
я
устаю
бежать,
что
же
это
значит?
When
you've
been
down
the
river
but
you
can't
find
the
sea
Когда
ты
спустился
по
реке,
но
так
и
не
нашел
моря.
When
I'm
gone
Когда
меня
не
станет,
When
I'm
gone
Когда
меня
не
станет,
When
I'm
gone,
yeah
yeah
Когда
меня
не
станет,
да-да,
When
you
got
no
use
Когда
я
тебе
буду
не
нужна.
Steampowered
blues
Паровозный
блюз.
When
I'm
so
tired
of
runnin'
'bout
to
give
up
the
dream
Когда
я
устану
бежать,
я
готова
отказаться
от
мечты,
'Cause
I've
worn
out
the
river
and
I'm
fresh
out
of
steam
Ведь
я
истощила
реку
и
выпустила
весь
пар.
When
I'm
so
tired
of
runnin',
won't
you
just
pass
me
by
Когда
я
устану
бежать,
просто
пройди
мимо,
Won't
you
just
lend
me
somethin'
and
don't
ask
me
why
Просто
дай
мне
что-нибудь
и
не
спрашивай
почему.
'Til
I'm
gone
Пока
меня
не
станет,
When
I'm
gone
Когда
меня
не
станет.
When
I'm
gone,
yeah
yeah
Когда
меня
не
станет,
да-да,
When
you
got
no
use
Когда
я
тебе
буду
не
нужна.
Steampowered
blues
Паровозный
блюз.
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(When
I'm
so
tired
of
runnin')
(Когда
я
устану
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(When
I'm
so
tired
of
runnin')
(Когда
я
устану
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(When
I'm
so
tired
of
runnin')
(Когда
я
устану
бежать)
(When
I'm
so
tired
of
runnin')
(Когда
я
устану
бежать)
(When
I'm
so
tired
of
runnin')
(Когда
я
устану
бежать)
(When
I'm
so
tired
of
runnin')
(Когда
я
устану
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(When
I'm
so
tired
of
runnin')
(Когда
я
устану
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(When
I'm
so
tired
of
runnin')
(Когда
я
устану
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
(So
tired
of
runnin')
(Так
устала
бежать)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phillip Gardner Cook
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.