Phil Coulter - The Mountains of Mourne - перевод текста песни на немецкий

The Mountains of Mourne - Phil Coulterперевод на немецкий




The Mountains of Mourne
Die Berge von Mourne
Oh, Mary, this London's a wonderful sight
Oh, Mary, dieses London ist ein wunderbarer Anblick,
With people here working by day and by night
Mit Leuten hier, die Tag und Nacht arbeiten.
They don't sow potatoes, nor barley, nor wheat
Sie säen keine Kartoffeln, keine Gerste, keinen Weizen,
But there's gangs of them digging for gold in the street
Aber es gibt ganze Scharen von ihnen, die auf der Straße nach Gold graben.
At least when I asked them that's what I was told
Zumindest wurde mir das gesagt, als ich sie fragte,
So I just took a hand at this diggin' for gold
Also habe ich auch einfach mal mitgemacht bei diesem Goldgraben.
But for all that I found there I might as well be
Aber für alles, was ich dort gefunden habe, könnte ich genauso gut sein,
Where the Mountains of Mourne sweep down to the sea
Wo die Berge von Mourne sanft zum Meer hinabfallen.
I believe that when writin' a wish you expressed
Ich glaube, als du schriebst, hast du den Wunsch geäußert,
As to how the fine ladies in London were dressed
Wie die feinen Damen in London gekleidet waren.
Well, if you'll believe me, when asked to a ball
Nun, ob du es glaubst oder nicht, wenn sie zu einem Ball gebeten werden,
Faith they don't wear a top to their dresses at all
Meine Güte, sie tragen überhaupt kein Oberteil zu ihren Kleidern!
Oh, I've seen them meself and you could not in trath
Oh, ich habe sie selbst gesehen, und du könntest beim besten Willen nicht sagen,
Say if they were bound for a ball or a bath
Ob sie auf dem Weg zu einem Ball oder zu einem Bad waren.
Don't be startin' them fashions now, Mary Macree
Fang jetzt bloß nicht mit diesen Moden an, Mary, mein Herz,
Where the Mountains of Mourne sweep down to the sea
Wo die Berge von Mourne sanft zum Meer hinabfallen.
I've seen England's King from the top of a bus
Ich habe Englands König von der Spitze eines Busses aus gesehen,
I never knew him, though he means to know us
Ich kannte ihn nie, obwohl er uns zu kennen scheint.
And tho' by the Saxon we once were oppressed
Und obwohl wir einst von den Sachsen unterdrückt wurden,
Still I cheered, God forgive me, I cheered with the rest
Habe ich dennoch gejubelt, Gott vergebe mir, ich jubelte mit den anderen.
And now that he's visited Erin's green shore
Und jetzt, da er Irlands grüne Küste besucht hat,
We'll be much better friends than we've been heretofore
Werden wir viel bessere Freunde sein, als wir es bisher waren.
When we've got all we want we're as quiet as can be
Wenn wir alles haben, was wir wollen, sind wir so still, wie man nur sein kann,
Where the Mountains of Mourne sweep down to the sea
Wo die Berge von Mourne sanft zum Meer hinabfallen.
You remember young Peter O'Loughlin, of course
Du erinnerst dich natürlich an den jungen Peter O'Loughlin,
Well, now he is here at the head of the force
Nun, jetzt ist er hier an der Spitze der Polizei.
I met him today, I was crossing the Strand
Ich traf ihn heute, als ich den Strand überquerte,
And he stopped the whole street with wan wave of his hand
Und er hielt die ganze Straße mit einer einzigen Handbewegung an.
And there we stood talkin' of days that are gone
Und da standen wir und sprachen von vergangenen Tagen,
While the whole population of London looked on
Während die gesamte Bevölkerung Londons zusah.
But for all these great powers he's wishful like me
Aber trotz all dieser großen Macht wünscht er sich, genau wie ich,
To be back where the dark Mourne sweeps down to the sea
Zurück zu sein, wo die dunklen Mourne zum Meer hinabfallen.
There's beautiful girls here, oh, never you mind
Es gibt hier wunderschöne Mädchen, oh, mach dir keine Sorgen,
With beautiful shapes nature never designed
Mit wunderschönen Formen, die die Natur niemals so entworfen hat.
And lovely complexions all roses and cream
Und liebliche Teints, ganz Rosen und Creme,
But O'Loughlin remarked with regard to the same
Aber O'Loughlin bemerkte diesbezüglich,
"That if at those roses you venture to sip
„Dass, wenn du es wagst, an diesen Rosen zu nippen,
The colours might all come away on your lip
Die Farben alle auf deiner Lippe abgehen könnten.“
So I'll wait for the wild rose that's waitin' for me
Also warte ich auf die wilde Rose, die auf mich wartet,
Where the Mountains of Mourne sweep down to the sea
Wo die Berge von Mourne sanft zum Meer hinabfallen.





Авторы: Percy French, Declan O'doherty


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.