Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another
awkward
conversation
Еще
один
неловкий
разговор
Ex-lover
asking
how
I
am
Бывший
любовник
спрашивает,
как
мои
дела
Somewhere
between
a
frying
pan
and
meditation
Где-то
между
сковородкой
и
медитацией
A
backup
singer
in
a
one
man
band
Бэк-вокалист
в
ансамбле
из
одного
человека
I'm
a
sea
full
of
styrofoam
Я
море,
полное
пенопласта
I'm
not
in
a
Tie
Rods
Я
не
в
рулевых
тягах
I'm
a
backseat
driver
Я
водитель
на
заднем
сиденье
No
one's
driving
and
I'm
too
stoned
Никто
не
за
рулем,
и
я
слишком
накурен
I
gotta
kick,
kick,
kick
me
out
of
here,
yeah
Я
должен
пнуть,
пнуть,
выгнать
меня
отсюда,
да
I
think
I
overstayed
Я
думаю,
что
я
задержался
Don't
bury
me
at
des-des-des-des-destination
okay
Не
хорони
меня
в
пункте
назначения,
окей.
I
never
made
a
reservation
Я
никогда
не
бронировал
место
I
didn't
mean
to
set
a
camp
Я
не
хотел
разбивать
лагерь
(Somewhere
between)
Somewhere
between
a
dying
man
and
a
revalation
(Где-то
между)
Где-то
между
умирающим
человеком
и
откровением
I
lost
my
shit
and
changed
my
plans
Я
потерял
свое
дерьмо
и
изменил
свои
планы
I'm
a
sea
full
of
high
hope
Я
море,
полное
больших
надежд
I'm
a
walk
on
Tie
Rods
Я
гуляю
по
рулевым
тягам
I'm
a
first-time
pilot
Я
начинающий
пилот
I'm
still
finding
my
way
back
home
Я
все
еще
нахожу
дорогу
домой
I
gotta
kick,
kick,
kick
me
out
of
here,
yeah
Я
должен
пнуть,
пнуть,
выгнать
меня
отсюда,
да
I
think
I
overstayed
Я
думаю,
что
я
задержался
Don't
bury
me
at
des-des-des-des-destination
okay
Не
хорони
меня
в
пункте
назначения,
окей.
I
gotta
kick,
kick,
kick
me
out
of
here,
yeah
Я
должен
пнуть,
пнуть,
выгнать
меня
отсюда,
да
I
think
I
overstayed
Я
думаю,
что
я
задержался
Don't
bury
me
at
des-des-des-des-destination
okay
Не
хорони
меня
в
пункте
назначения,
окей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michelle Elaine Buzz, Simon Anthony Oscroft, Jared Maldonado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.