Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thats What I Like About the South
Das ist es, was ich am Süden mag
Won't
you
come
with
me
to
Alabamy
Kommst
du
nicht
mit
mir
nach
Alabamy?
Let's
go
see
my
dear
old
mammy
Lass
uns
meine
liebe
alte
Mammy
besuchen.
She's
frying
eggs
and
broilin'
hammy
Sie
brät
Eier
und
schmort
Schinken.
That's
what
I
like
about
the
south
Das
ist
es,
was
ich
am
Süden
mag.
Now
there
you
can
make
no
mistaky
Da
kannst
du
keinen
Fehler
machen.
Where
those?
never
shaky
Wo
diese
Kuchen
niemals
wackeln.
Ought
to
taste
her
layer
cakey
Du
solltest
ihren
Schichtkuchen
probieren.
That's
what
I
like
about
the
south
Das
ist
es,
was
ich
am
Süden
mag.
She's
got
big
ribs
and
candied
yams
Sie
hat
dicke
Rippchen
und
kandierte
Süßkartoffeln,
Oh,
sugar
cured
Virginia
hams
Oh,
zuckergepökelten
Virginia-Schinken.
Basements
full
of
those
berry
jams
Keller
voller
Beerenmarmeladen.
And
that's
what
I
like
about
the
south
Und
das
ist
es,
was
ich
am
Süden
mag.
Hot
cornbread
and
black-eyed
peas
Heißes
Maisbrot
und
Schwarzaugenbohnen,
You
can
eat
as
much
as
you
please
Du
kannst
so
viel
essen,
wie
du
magst.
'Cause
it's
never
out
of
season
Denn
es
ist
nie
außerhalb
der
Saison.
That's
what
I
like
about
the
south
Das
ist
es,
was
ich
am
Süden
mag.
Ah,
don't
take
one,
have
two
Ah,
nimm
nicht
eins,
nimm
zwei.
They're
bark
brown
and
chocolate
too
Sie
sind
rindenbraun
und
auch
schokoladig.
Suits
me
they
must
suit
you
Passt
mir,
muss
auch
dir
passen.
'Cause
that's
what
I
like
about
the
south
Denn
das
ist
es,
was
ich
am
Süden
mag.
It's
a
way
way
down
where
the
cane
grows
tall
Es
ist
weit,
weit
unten,
wo
das
Zuckerrohr
hoch
wächst,
Down
where
they
say
"you
all"
Dort
unten,
wo
sie
'you
all'
sagen.
Walk
on
in
with
that
southern
drawl
Komm
herein
mit
diesem
Südstaaten-Akzent.
'Cause
that's
what
I
like
about
the
south
Denn
das
ist
es,
was
ich
am
Süden
mag.
Sit
down
where
they
have
those
pretty
queens
keep
a
dreamin'
Setz
dich
dorthin,
wo
diese
hübschen
Königinnen
immer
träumen,
Those
dreamy
dreams
Diese
verträumten
Träume.
Well
let's
sip
that?
within
New
Orleans
Nun,
lass
uns
diesen
Gin
Fizz
in
New
Orleans
schlürfen.
And
that's
what
I
like
about
the
south
Und
das
ist
es,
was
ich
am
Süden
mag.
Here
come
ole
Bob
with
all
the
news
Hier
kommt
der
alte
Bob
mit
all
den
Neuigkeiten.
Got
the
box
back
coat
and
the
button
shoes
Hat
den
Kastenmantel
und
die
Knopfschuhe.
Well
he's
all
caught
up
with
his
union
dues
Nun,
er
ist
mit
seinen
Gewerkschaftsbeiträgen
auf
dem
Laufenden.
And
that's
what
I
like
about
the
south
Und
das
ist
es,
was
ich
am
Süden
mag.
Here
come
ole
Roy
down
the
street
Hier
kommt
der
alte
Roy
die
Straße
runter.
Ho,
can't
you
hear
those
coupla
feet
Ho,
hörst
du
nicht
diese
paar
Füße?
He
would
rather
Sleep
Er
würde
lieber
schlafen.
And
tha
tha
tha
that's
what
I
like
about
the
south
Und
da-
da-
da-
das
ist
es,
was
ich
am
Süden
mag.
Now
every
time
I
pass
your
door
Nun,
jedes
Mal,
wenn
ich
an
deiner
Tür
vorbeigehe,
You
act
like
you
don't
want
me
no
more
Tust
du
so,
als
ob
du
mich
nicht
mehr
willst.
Why
don't
you
shake
your
head
and
sigh
Warum
schüttelst
du
nicht
deinen
Kopf
und
seufzt?
And
I'll
go
walkin'
right
on
by
Und
ich
werde
direkt
vorbeigehen.
Gone
on,
on
and
on
and
on
Weiter,
weiter
und
weiter
und
weiter.
Honey
when
you
tell
me
that
you
love
me
Schatz,
wenn
du
mir
sagst,
dass
du
mich
liebst,
Then
how
come
you
close
your
eyes
Warum
schließt
du
dann
deine
Augen?
Did
I
tell
you
about
the
place
called
Do-I-Ditty
Habe
ich
dir
von
dem
Ort
namens
Do-I-Ditty
erzählt?
It
ain't
no
town
and
it
ain't
no
city
Es
ist
keine
Stadt
und
es
ist
keine
Großstadt.
It's
just
awful
small
but
awful
pretty
Es
ist
einfach
furchtbar
klein,
aber
furchtbar
hübsch.
With
Do-I-Ditty
Mit
Do-I-Ditty.
I
didn't
come
here
to
critisize
Ich
bin
nicht
hierher
gekommen,
um
zu
kritisieren.
I'm
not
here
to
sympathize
Ich
bin
nicht
hier,
um
zu
sympathisieren.
But
don't
call
me
those
no
good
lies
Aber
erzähl
mir
nicht
diese
wertlosen
Lügen.
Cause
a
lying
gal
I
do
despise
Denn
ein
lügendes
Mädchen
verachte
ich.
You
love
me
like
I
love
you
Du
liebst
mich,
wie
ich
dich
liebe.
Send
me
fifty
PDQ
Schick
mir
fünfzig
PDQ.
Roses
are
red
and
violets
are
pink
Rosen
sind
rot
und
Veilchen
sind
rosa.
I'll
get
that
good
ole
fifty
I
don't
think
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
diese
guten
alten
fünfzig
bekomme.
She's
got
back
bones
and
buttered
beans
Sie
hat
Rückgratknochen
und
gebutterte
Bohnen,
Ham
hocks
and
turnip
greens
Eisbein
und
Rübengrün.
You
and
me
in
New
Oleans
Du
und
ich
in
New
Orleans.
And
that's
what
I
like
about
the
south
Und
das
ist
es,
was
ich
am
Süden
mag.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andy Razaf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.