Phil Harris - The Preacher and the Bear (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

The Preacher and the Bear (Remastered) - Phil Harrisперевод на немецкий




The Preacher and the Bear (Remastered)
Der Prediger und der Bär (Remastered)
Now a preacher went out walkin'Was on one Sunday morn'It was against his religion
Nun, ein Prediger ging spazieren, es war an einem Sonntagmorgen, es war gegen seine Religion,
But he took his gun along
aber er nahm seine Flinte mit.
He shot himself some mighty fine quail
Er schoss ein paar prächtige Wachteln
And one little "measly" hare
und einen kleinen, mickrigen Hasen.
But on his way returnin' home
Aber auf dem Weg nach Hause
He met a great big grizzly bear; Well, the bear got down in the middle of the road
begegnete er einem großen Grizzlybären. Nun, der Bär ging mitten auf die Straße,
On all fours like a great big toad
auf allen Vieren wie eine große Kröte,
And looked that preacher right square in the eye
und sah dem Prediger direkt in die Augen.
And the preacher looked at him and said: "Bye-bye."Started down the road and took out to run
Und der Prediger sah ihn an und sagte: "Tschüss." Er rannte los, die Straße entlang,
The bear right after that preacher did come
der Bär direkt hinter dem Prediger her.
Run and they run for about a mile
Sie rannten und rannten etwa eine Meile,
Then they both sat down and rested awhile
dann setzten sich beide hin und ruhten sich eine Weile aus.
The preacher got up - started again
Der Prediger stand auf und rannte weiter,
The bear he started out with more vim
der Bär startete mit noch mehr Elan.
They ran and they ran til he spotted a tree
Sie rannten und rannten, bis er einen Baum entdeckte.
Said: "Up on the limb is the place for me."The bear got close - made a grab for him
Er sagte: "Oben auf dem Ast ist der richtige Platz für mich." Der Bär kam näher und wollte nach ihm greifen,
Preacher leaps up and he made the limb
der Prediger sprang hoch und erreichte den Ast.
Pulled himself up and turns about
Er zog sich hoch, drehte sich um,
Cast his eyes to the skies and he did shout; Refrain:"Oh, Lawd, you delivered Daniel from the lion's den
richtete seine Augen zum Himmel und rief: Refrain: "Oh, Herr, du hast Daniel aus der Löwengrube gerettet
Also delivered Jonah from the belly of the whale and then
und auch Jona aus dem Bauch des Wals, und dann
The Hebrew children from the fiery furnace
die hebräischen Kinder aus dem Feuerofen,
So the good book do declare
so steht es in der Heiligen Schrift.
Yes! Lord, if you can't help me, For goodness sake don't help that bear." Just about then the limb let go
Ja, Herr, wenn du mir nicht helfen kannst, dann hilf bitte, bitte diesem Bären nicht." Gerade in diesem Moment gab der Ast nach,
And the preacher came tumblin' down
und der Prediger stürzte herunter.
Reached in his pocket, pulled his razor out
Er griff in seine Tasche, zog sein Rasiermesser heraus,
Just before he hit the ground
kurz bevor er auf dem Boden aufschlug.
He hit the ground with an awful bang
Er schlug mit einem furchtbaren Knall auf dem Boden auf,
It was a terrible sight
es war ein schrecklicher Anblick.
The preacher and the bear, with a razor in his hair
Der Prediger und der Bär, mit einem Rasiermesser in seinem Haar,
Just a-cuttin' left and right
schnitten einfach nach links und rechts.
Well, they rolled around on the ground
Nun, sie rollten auf dem Boden herum,
The preacher was up and then he was down
der Prediger war oben und dann war er unten.
The bear let out an awful moan
Der Bär stieß ein furchtbares Stöhnen aus,
It looked like the preacher was holdin' his own"Lord, if I get out of here alive
es sah so aus, als ob der Prediger sich behaupten würde. "Herr, wenn ich hier lebend herauskomme,
That Good Book I will abide
werde ich mich an das Gute Buch halten.
I'll never sin on Sabbath day
Ich werde am Sabbat niemals sündigen,
And Sunday come, I'll pray and pray."To the heavens, he did glance
und wenn der Sonntag kommt, werde ich beten und beten." Zum Himmel blickte er auf
Said; "Lord, just gimme one more chance."Then his suspenders gave away
und sagte: "Herr, gib mir nur noch eine Chance." Dann rissen seine Hosenträger,
And he knocked that bear ten feet away
und er stieß den Bären drei Meter weit weg.
Then the preacher got up and made a bound
Dann stand der Prediger auf und machte einen Satz
To the tree where he'd be safe and sound
zu dem Baum, wo er sicher sein würde.
Pulled himself up and turned about
Er zog sich hoch, drehte sich um,
Cast his eyes to the skies and he did shout: Refrain:
richtete seine Augen zum Himmel und rief: Refrain:





Авторы: Joe Arizona


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.