Phil Harris - Woodman Spare That Tree - перевод текста песни на немецкий

Woodman Spare That Tree - Phil Harrisперевод на немецкий




Woodman Spare That Tree
Holzfäller, verschone diesen Baum
(1st verse:)
(1. Strophe:)
A great big tree grows near our house
Ein großer Baum wächst nah bei unserm Haus
It's been there quite some time
Er steht dort schon 'ne ganze Zeit
This tree's a slipp'ry elm tree and very hard to climb
Der Baum ist 'ne schlüpfr'ge Ulme, sehr schwer zu erklimmen
But when my wife starts after me, up in that tree I roost
Doch wenn mein Weib mir nachstellt, hock' ich in diesem Baum
I go up like a healthy squirrel and never need no boost
Ich kletter rauf wie 'n flinkes Eichhorn, brauch' niemals 'nen Schub
The other day a woodman came to chop the refuge down
Neulich kam ein Holzfäller, wollt' die Zuflucht fällen
And carve it into kindling wood, to peddle 'round the town
Und Kleinholz draus zu machen, zum Verkauf in der Stadt
I says to him, "I pray thee cease, desist, refrain and stop
Ich sag zu ihm: „Ich bitt' dich sehr, hör auf, lass sein und stopp!
Lay down that razor, man, chop not a single chop"
Leg weg die Axt, oh Mann, hau keinen einz'gen Schlag!“
(Chorus:)
(Refrain:)
Woodman, woodman, spare that tree
Holzfäller, Holzfäller, verschone diesen Baum
Touch not a single bough
Rühr keinen einz'gen Ast nur an
For years it has protected me
Seit Jahren hat er mich beschützt
And I'll protect it now
Und ich beschütz' ihn nun
Chop down an oak, a birch or pine
Fäll' eine Eiche, Birke oder Föhre
But not this slipp'ry elm of mine
Doch nicht die schlüpfr'ge Ulme mein
It's the only tree that my wife can't climb
Das ist der einz'ge Baum, den mein Weib nicht erklimmt
So spare that tree
Drum schon' den Baum!
(2nd verse:)
(2. Strophe:)
I said to him, "You see that hole
Ich sagte ihm: „Siehst du das Loch
Up near that old treetop
Dort nah beim alten Wipfel hoch?
I've got five dollars there, that's yours, if you refrain to chop
Ich hab' fünf Dollar drin, die sind für dich, lässt du das Hacken sein
No beast but me can climb that tree, 'cause it's too slippery
Kein Biest außer mir kann den Baum erklimmen, denn er ist zu glatt
I can't get up myself, unless my wife is after me
Ich komm' selbst nicht hinauf, es sei denn, mein Weib ist hinter mir her
So get my wife and I'll call her a very naughty word
Also hol mein Weib, und ich nenn' sie dann ein böses Wort
And then you'll see me give an imitation of a bird
Und dann wirst du seh'n, wie ich einen Vogel imitiere
You may not know just where to go, when my wife gets around
Du weißt vielleicht nicht, wohin, wenn mein Weib hier auftaucht
But when she comes, remember this, if I'm not on the ground"
Doch wenn sie kommt, merk dir nur dies, falls ich nicht am Boden steh'“





Авторы: Irving Berlin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.