Текст и перевод песни 林奕匡 - 一雙手 - Phil Like Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一雙手 - Phil Like Live
One Pair of Hands - Phil Like Live
黑暗
如何蠶食了光
Darkness,
how
it
has
eaten
away
at
the
light
而暴風
怎麼盜用了浪
And
the
storm,
how
it
has
stolen
the
waves
我已不稀罕
人生天清氣朗
I
am
no
longer
interested
in
life's
clear
skies
求我有一張溫暖睡床
I
beg
you,
I
have
a
warm
bed
to
sleep
in
想過
明晨流浪遠方
I
have
thought
about
wandering
far
away
tomorrow
morning
沿路走
衣衫漸漸滲汗
Along
the
way,
my
clothes
gradually
become
soaked
with
sweat
沒法子鬆綁
街裡人人在看
There
is
no
way
to
loosen
the
tie,
the
people
in
the
street
are
all
watching
我為何沒有強項
Why
don't
I
have
any
strengths?
我知
一雙手
只要握成拳頭
I
know,
a
pair
of
hands,
as
long
as
they
are
clenched
into
fists
哪怕我
面容極蒼白
Even
though
my
face
is
extremely
pale
拒絕疲累
I
refuse
to
be
tired
追
追不到
也得追
Chase,
even
if
I
can't
catch
up,
I
have
to
成就最渺小的壯舉
To
achieve
the
smallest
feat
一雙手
可以不求人
頑強面對
A
pair
of
hands
can
be
independent,
strong
in
the
face
of
adversity
這世界
絕情又刻薄
照樣無懼
This
world
is
heartless
and
mean,
I
will
still
be
fearless
當
天開眼
暖風吹
雲霧會散開
When
the
day
breaks
and
the
warm
wind
blows,
the
clouds
will
disperse
天意
無能力別強裝
Fate,
don't
pretend
if
you're
not
capable
誰幸福
聽金幣在碰撞
Who
is
happy?
Listen
to
the
clinking
of
coins
我想聽一次
先與貧窮合葬
I
want
to
hear
it
once,
be
buried
with
poverty
first
我為何負了期望
Why
have
I
failed
to
meet
expectations?
我知
一雙手
只要握成拳頭
I
know,
a
pair
of
hands,
as
long
as
they
are
clenched
into
fists
哪怕我
面容極蒼白
拒絕疲累
Even
though
my
face
is
extremely
pale,
I
refuse
to
be
tired
追
追不到
也得追
Chase,
even
if
I
can't
catch
up,
I
have
to
成就最渺小的壯舉
To
achieve
the
smallest
feat
一雙手
可以不求人
頑強面對
A
pair
of
hands
can
be
independent,
strong
in
the
face
of
adversity
這世界
絕情又刻薄
照樣無懼
This
world
is
heartless
and
mean,
I
will
still
be
fearless
當
天開眼
暖風吹
雲霧會散開
When
the
day
breaks
and
the
warm
wind
blows,
the
clouds
will
disperse
即使早已生於廢墟
Even
if
we
were
born
in
ruins
別讓願望死於心裡
Don't
let
hope
die
in
your
heart
尋下去
求下去
逃跑出去
Keep
looking,
keep
asking,
keep
running
away
記得
一雙手
只要握成拳頭
Remember,
a
pair
of
hands,
as
long
as
they
are
clenched
into
fists
哪怕我
陣容極單薄
拒絕沉睡
Even
though
my
lineup
is
very
weak,
I
refuse
to
fall
asleep
揮之不去
再爭取
Unforgettable,
try
again
淋著最壯觀的雨水
Bathed
in
the
most
magnificent
rain
一雙手
可以不求人
頑強面對
A
pair
of
hands
can
be
independent,
strong
in
the
face
of
adversity
這世界
絕情又刻薄
照樣無懼
This
world
is
heartless
and
mean,
I
will
still
be
fearless
當
天開眼
暖風吹
雲霧會散開
When
the
day
breaks
and
the
warm
wind
blows,
the
clouds
will
disperse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yong Qian Chen, Phil Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.