林奕匡 - 物之哀 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 林奕匡 - 物之哀




物之哀
Mono no Aware
望那些笑臉
I yearn to behold those smiling faces
是那麼自然
They seem so genuine
快叫黑暗都給蓋掩
Promptly hiding all the darkness
像每刻帶著善
As if carrying kindness with every moment
總䆁出光線
Always emitting rays of light
仍舊燦爛美滿
Remaining vibrant and blissful
就算一早變天
Even if the skies change abruptly
大概 對快樂 未了解
Perhaps I fail to comprehend happiness
而我太頑固要識穿 美夢變壞
And I am too stubborn to see through the facade of shattered dreams
難道當成常態
Must I accept it as the norm?
任那世道變歪
Allowing the world to skew our perceptions
叫我們似鐘擺
Making us feel like mere pawns of fate
何來能放低悲哀 只想抓緊幸福
How can we relinquish sorrow? We solely yearn to cling onto bliss
存心要矇起眼 背向噩耗便滿足
Intentionally blindfolding ourselves, contentment lies in ignoring the inevitable
囚禁於天空 反給快樂約束
Confined within heavens, happiness becomes our prison
想跟歡欣抱擁
We seek to embrace joy
也要承受痛
Yet we must endure pain
佛理可倒背
I may recite Buddhist teachings
論愛跟自由
Discourse on love and freedom
卻欠消化 止於你口
But my understanding is shallow, limited to your words
扮看穿世事
Pretending to see through the world
不找出污垢
Overlooking its blemishes
放任 躁動 靈魂落在背後
Neglecting our restless souls
何來能放低悲哀 只想抓緊幸福
How can we relinquish sorrow? We solely yearn to cling onto bliss
存心要蒙起眼 背向噩耗便滿足
Intentionally blindfolding ourselves, contentment lies in ignoring the inevitable
囚禁於天空 反給快樂約束
Confined within heavens, happiness becomes our prison
想跟歡欣抱擁
We seek to embrace joy
也要承受痛
Yet we must endure pain
變化間你的開心 永不變
Amidst the chaos, your happiness remains unwavering
猶如夢迴中 的欺騙
Like a deceptive dream
分秒過
Time fleetingly passes
人生快過
Life swiftly unfolds
故事 似是煙
Our tale vanishes like smoke
帶點悲哀 先知怎可幸福
Bearing a tinge of sorrow, how can the enlightened find happiness?
曾歡笑曾心痛 你我故事亦類同
Through shared laughter and heartache, our stories intertwine
曾置身低谷 可不會是結束
Despite life's challenges, it's not the end
即使 想痛哭
Even if we yearn to weep
從每點悲哀 找一刻的幸福
From every sorrow arises a moment of bliss
無須再蒙起眼 背向噩耗扮滿足
No longer hiding from the inevitable, contentment lies in facing it
囚禁於天空 反給快樂約束
Confined within heavens, happiness becomes our prison
想跟歡欣抱擁
We seek to embrace joy
也要承受痛
Yet we must endure pain
不甘生於至福
I refuse to be born into bliss
只需一些笑聲
I merely seek a few moments of laughter
溶掉一聲聲痛哭
To dissolve the endless echoes of sorrow
教我 悸動
Teach me to feel again





Авторы: Phillip Lam, Edward Chan, Oscar, Bai Xi Lei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.