Текст и перевод песни Phil Lynott - Somebody Else's Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody Else's Dream
Чужая мечта
First
he
comes
up
and
he
tells
ya
Сначала
он
подходит
и
говорит
тебе
Hey
I'm
bored
with
the
whole
musical
scene
Эй,
мне
надоела
вся
эта
музыкальная
сцена
And
then
he
says,
I've
seen
your
act
А
потом
он
говорит,
я
видел
твое
выступление
It's
the
greatest
thing
Это
нечто
потрясающее
But
the
more
he
gets
to
know
ya
Но
чем
больше
он
тебя
узнает
The
more
he
shows
ya
he's
off
the
lunatic
fringe
Тем
больше
он
показывает
тебе,
что
он
свихнулся
You
see
as
silly
as
it
seems
Видишь
ли,
как
бы
глупо
это
ни
казалось
I'm
so
tired
of
living
out
somebody
else's
dream
Я
так
устал
жить
чужой
мечтой
Who
do
you
think
you
are
Кем
ты
себя
возомнила?
Are
you
a
poet
a
lover
a
father
a
rock
and
roll
star
Ты
поэтесса,
любовница,
мать,
рок-звезда?
Who
do
I
think
I
am
Кем
я
себя
возомнил?
Who
do
I
think
I
am
Кем
я
себя
возомнил?
I
love
my
partner
in
life
- my
wife,
my
children
and
mam
Я
люблю
свою
спутницу
жизни
- жену,
детей
и
маму
Who
do
you
think
you
are
Кем
ты
себя
возомнила?
Who
do
you
think
you
are
Кем
ты
себя
возомнила?
Well
I
messed
up,
I
mucked
up
oh
I
should
shut
up
Ну,
я
облажался,
я
все
испортил,
о,
мне
бы
помолчать
Who
do
you
think
you
are
Кем
ты
себя
возомнила?
Who
do
you
think
you
are
Кем
ты
себя
возомнила?
Who
do
I
think
I
am
Кем
я
себя
возомнил?
You
mean
a
thousand
different
faces
Ты
имеешь
в
виду
тысячу
разных
лиц
But
it's
that
same
old
reclaim
Но
это
все
та
же
старая
песня
And
a
thousand
different
places
И
тысяча
разных
мест
Don't
you
know
home?
Разве
ты
не
знаешь,
где
дом?
Let
me
introduce
you
to
who
I
mean
Позволь
мне
представить
тебе,
кого
я
имею
в
виду
Then
you
get
impatient
Потом
ты
теряешь
терпение
Then
you
start
to
scream
Потом
ты
начинаешь
кричать
You
see
as
silly
as
it
seems
Видишь
ли,
как
бы
глупо
это
ни
казалось
You're
living
out
somebody
else's
dream
Ты
живешь
чужой
мечтой
You're
living
out
someone
else's
dream
Ты
живешь
чужой
мечтой
You're
living
out
somebody
else's
dream
Ты
живешь
чужой
мечтой
You're
living
out
somebody
else's
dream
Ты
живешь
чужой
мечтой
You're
living
out
somebody
else's
dream
Ты
живешь
чужой
мечтой
So
tired
of
it
Так
устал
от
этого
And
people
say
И
люди
говорят
It
must
be
nice
to
be
noticed
Должно
быть,
приятно,
когда
тебя
замечают
And
you
say
А
ты
говоришь
It
don't
affect
me
at
all
Меня
это
совсем
не
трогает
But
some
day
this
pretending
it
must
stop
Но
когда-нибудь
этому
притворству
должен
прийти
конец
And
you
must
protest
do
the
people
have
the
right
to
know
it
all
И
ты
должен
протестовать,
имеют
ли
люди
право
все
знать
Do
they
know
it
all?
Знают
ли
они
все?
Are
they
told
it
all
Им
ли
все
рассказали?
Do
you
know
it
all?
Знаешь
ли
ты
все?
I
don't
know
at
all
Я
вообще
ничего
не
знаю
As
silly
as
it
seems
Как
бы
глупо
это
ни
казалось
What
did
that
mean?
Что
это
значило?
I
mean
it
was
a
fob
a
flash
a
scheme
Я
имею
в
виду,
что
это
была
уловка,
вспышка,
схема
What
do
you
mean?
Что
ты
имеешь
в
виду?
You're
living
out
someone
elses
dream
Ты
живешь
чужой
мечтой
What
does
that
mean?
Что
это
значит?
It
means
I
dont
know
man
Это
значит,
что
я
не
знаю,
женщина
I'll
never
do
this
again
Я
никогда
больше
этого
не
сделаю
You're
living
out
someone
else's
dream
Ты
живешь
чужой
мечтой
You're
living
out
someone
else's
dream
Ты
живешь
чужой
мечтой
Who
says
this
song
has
anything
in
common
with
you
at
all
Кто
сказал,
что
эта
песня
вообще
имеет
к
тебе
какое-то
отношение
That's
what
I
mean
Вот
что
я
имею
в
виду
You
mean
as
silly
as
it
seems
Ты
имеешь
в
виду,
как
бы
глупо
это
ни
казалось
I'm
so
tired
of
living
out
somebody
else's
dream
Я
так
устал
жить
чужой
мечтой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Parris Lynott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.