Текст и перевод песни Phil Ochs - The Bells
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hear
the
sledges
with
the
bells,
silver
bells
Слышишь
сани
с
колокольчиками,
серебряными
колокольчиками,
What
a
world
of
merriment
their
melody
foretells
Какой
мир
веселья
предвещает
их
мелодия,
How
they
tinkle,
tinkle,
tinkle
in
the
icy
air
of
night
Как
они
звенят,
звенят,
звенят
в
морозном
ночном
воздухе,
All
the
heavens
seem
to
twinkle
with
a
crystalline
delight
Кажется,
все
небеса
мерцают
кристальным
восторгом,
Keeping
time,
time,
time
with
a
sort
of
Runic
rhyme
Отбивая
ритм,
ритм,
ритм,
словно
рунические
рифмы,
From
the
tintinnabulation
that
so
musically
wells
От
перезвона,
что
так
музыкально
льется,
From
the
bells,
bells,
bells,
bells,
bells,
bells,
bells
От
колоколов,
колоколов,
колоколов,
колоколов,
колоколов,
колоколов,
колоколов,
From
the
jingling
and
the
tinkling
of
the
bells
От
звона
и
перезвона
колоколов.
Hear
the
mellow
wedding
bells,
golden
bells
Слышишь
нежные
свадебные
колокола,
золотые
колокола,
What
a
world
of
happiness
their
harmony
foretells
Какой
мир
счастья
предвещает
их
гармония,
Through
the
balmy
air
of
night
how
they
ring
out
their
delight
В
благоуханном
ночном
воздухе
как
они
звонят,
выражая
свой
восторг,
Through
the
dances
and
the
yells
and
the
rapture
that
impels
Сквозь
танцы
и
крики
и
восторг,
что
побуждает,
How
it
swells,
how
it
dwells,
on
the
future
how
it
tells
Как
он
нарастает,
как
он
задерживается,
о
будущем
как
он
говорит,
From
the
swinging
and
the
ringing
of
the
molten
golden
bells
От
качания
и
звона
литых
золотых
колоколов,
Of
the
bells,
bells,
bells,
bells,
bells,
bells,
bells
Колоколов,
колоколов,
колоколов,
колоколов,
колоколов,
колоколов,
колоколов,
Of
the
rhyming
and
the
chiming
of
the
bells
От
рифмы
и
перезвона
колоколов.
Hear
the
loud
alarum
bells,
brazen
bells
Слышишь
громкие
набатные
колокола,
медные
колокола,
What
a
tale
of
terror
now
their
turbulency
tells
Какую
историю
ужаса
теперь
рассказывает
их
неистовство,
Much
too
horrified
to
speak,
oh,
they
can
only
shriek
Слишком
ужаснувшись,
чтобы
говорить,
о,
они
могут
только
кричать,
For
all
the
ears
to
know
how
the
danger
ebbs
and
flows
Чтобы
все
уши
знали,
как
опасность
прибывает
и
убывает,
Leaping
higher,
higher,
higher,
with
a
desperate
desire
Поднимаясь
выше,
выше,
выше,
с
отчаянным
желанием,
In
a
clamorous
appealing
to
the
mercy
of
the
fire
В
шумном
воззвании
к
милосердию
огня,
With
the
bells,
bells,
bells,
bells,
bells,
bells,
bells
С
колоколами,
колоколами,
колоколами,
колоколами,
колоколами,
колоколами,
колоколами,
With
the
clamor
and
the
clanging
of
the
bells
С
шумом
и
лязгом
колоколов.
Hear
the
tolling
of
the
bells,
iron
bells
Слышишь
похоронный
звон
колоколов,
железных
колоколов,
What
a
world
of
solemn
thought
their
monody
compels
Какой
мир
торжественных
мыслей
вызывает
их
монодия,
For
all
the
sound
that
floats
from
the
rust
within
our
throats
От
всего
звука,
что
исходит
из
ржавчины
в
наших
горлах,
And
the
people
sit
and
groan
in
their
muffled
monotone
И
люди
сидят
и
стонут
в
своем
приглушенном
монотонном
пении,
And
the
tolling,
tolling,
tolling
feels
a
glory
in
the
rolling
И
звон,
звон,
звон
чувствует
славу
в
раскате,
From
the
throbbing
and
the
sobbing
of
the
melancholy
bells
От
пульсации
и
рыдания
меланхоличных
колоколов,
Of
the
bells,
bells,
bells,
bells,
bells,
bells,
bells
Колоколов,
колоколов,
колоколов,
колоколов,
колоколов,
колоколов,
колоколов,
Of
the
moaning
and
the
groaning
of
the
bells
От
стона
и
рыдания
колоколов.
Hear
the
sledges
with
the
bells,
silver
bells
Слышишь
сани
с
колокольчиками,
серебряными
колокольчиками,
What
a
world
of
merriment
their
melody
foretells
Какой
мир
веселья
предвещает
их
мелодия,
How
they
tinkle,
tinkle,
tinkle
in
the
icy
air
of
night
Как
они
звенят,
звенят,
звенят
в
морозном
ночном
воздухе,
All
the
heavens
seem
to
twinkle
with
a
crystalline
delight
Кажется,
все
небеса
мерцают
кристальным
восторгом,
Keeping
time,
time,
time
with
a
sort
of
Runic
rhyme
Отбивая
ритм,
ритм,
ритм,
словно
рунические
рифмы,
From
the
tintinnabulation
that
so
musically
wells
От
перезвона,
что
так
музыкально
льется,
From
the
bells,
bells,
bells,
bells,
bells,
bells,
bells
От
колоколов,
колоколов,
колоколов,
колоколов,
колоколов,
колоколов,
колоколов,
From
the
jingling
and
the
tinkling
of
the
bells
От
звона
и
перезвона
колоколов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phil Ochs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.