Текст и перевод песни Phil Praise - Gimme! Gimme! Gimme! (Extended Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gimme! Gimme! Gimme! (Extended Mix)
Дай! Дай! Дай! (Расширенная версия)
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай,
дай,
дай
мне
мужчину
после
полуночи,
Won't
somebody
help
me
take
the
shadows
away?
Хоть
кто-нибудь,
помогите
мне
прогнать
тени!
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай,
дай,
дай
мне
мужчину
после
полуночи,
Take
me
through
the
darkness
through
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
к
рассвету.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай,
дай,
дай
мне
мужчину
после
полуночи,
Won't
somebody
help
me
take
the
shadows
away?
Хоть
кто-нибудь,
помогите
мне
прогнать
тени!
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай,
дай,
дай
мне
мужчину
после
полуночи,
Take
me
through
the
darkness
through
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
к
рассвету.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай,
дай,
дай
мне
мужчину
после
полуночи,
Won't
somebody
help
me
take
the
shadows
away?
Хоть
кто-нибудь,
помогите
мне
прогнать
тени!
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай,
дай,
дай
мне
мужчину
после
полуночи,
Take
me
through
the
darkness
through
the
break
of
the
day,
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
к
рассвету,
рассвету.
(Gimme,
gimme,
gimme)
a
man
after
midnight
(Дай,
дай,
дай)
мне
мужчину
после
полуночи,
Won't
somebody
help
me
take
the
shadows
away?
Хоть
кто-нибудь,
помогите
мне
прогнать
тени!
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай,
дай,
дай
мне
мужчину
после
полуночи,
Take
me
through
the
darkness
through
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
к
рассвету.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай,
дай,
дай
мне
мужчину
после
полуночи,
Won't
somebody
help
me
take
the
shadows
away?
Хоть
кто-нибудь,
помогите
мне
прогнать
тени!
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай,
дай,
дай
мне
мужчину
после
полуночи,
Take
me
through
the
darkness
through
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
к
рассвету.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай,
дай,
дай
мне
мужчину
после
полуночи,
Won't
somebody
help
me
take
the
shadows
away?
Хоть
кто-нибудь,
помогите
мне
прогнать
тени!
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай,
дай,
дай
мне
мужчину
после
полуночи,
Take
me
through
the
darkness
through
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
к
рассвету,
Day,
day,
day,
day,
day,
day,
day
Рассвету,
рассвету,
рассвету,
рассвету,
рассвету,
рассвету,
рассвету,
Day,
day,
day,
day,
day,
day
Рассвету,
рассвету,
рассвету,
рассвету,
рассвету,
рассвету,
Break
of
the
day
Рассвет.
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай,
дай,
дай
мне
мужчину
после
полуночи,
Won't
somebody
help
me
take
the
shadows
away?
Хоть
кто-нибудь,
помогите
мне
прогнать
тени!
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай,
дай,
дай
мне
мужчину
после
полуночи,
Take
me
through
the
darkness
through
the
break
of
the
day,
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
к
рассвету,
рассвету.
(Gimme,
gimme,
gimme)
a
man
after
midnight
(Дай,
дай,
дай)
мне
мужчину
после
полуночи,
Won't
somebody
help
me
take
the
shadows
away?
Хоть
кто-нибудь,
помогите
мне
прогнать
тени!
Gimme,
gimme,
gimme
a
man
after
midnight
Дай,
дай,
дай
мне
мужчину
после
полуночи,
Take
me
through
the
darkness
through
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
к
рассвету.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus, Aleksej Anatolevich Kortnev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.